隨著人們法律意識的加強(qiáng),越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,簽訂合同能夠較為有效的約束違約行為。那么一般合同是怎么起草的呢?以下是我為大家搜集的合同范文,僅供參考,一起來看看吧
涉外勞務(wù)合同篇一
2.乙方人員的工資和加班費不交所得稅。
3.甲方為乙方人員在_國家保險公司投保生命保險。其保險費每人為(貨幣及數(shù)量)。
4.甲方向乙方人員提供工作服和工作所需的工具。
5.甲方提供的住房,包括水、電、空調(diào)和必要的家具、床和床上用品。
6.乙方人員的居住面積如下:
(1)組長、工程師、技術(shù)員、行政人員為平方米;
(2)其余人員為平方米。
7.甲方向乙方提供廚房所用的炊具和旨在自己用飯所需的餐具。
涉外勞務(wù)合同篇二
1.乙方人員在國工作期間,由甲方按本合同的規(guī)定向乙方人員支付每月的工資。
2.凡工作不滿1個月的乙方人員,按下列公式計算:不滿1個月工資月的工資=×工作天數(shù)(包括周日和官方假日)30天
3.上述工資應(yīng)以乙方人員到達(dá)國之日起到離開國之日止計算。
4.乙方于每月末將乙方人員該月的工資,包括加班費,列具清單提交甲方,甲方于清單開出之日起天內(nèi)按清單所列金額的
以美元支付,并按當(dāng)天牌價電匯給中國銀行乙方帳戶,并按國銀行的規(guī)定負(fù)擔(dān)其手續(xù)費。同時書面通知中國駐國大使館經(jīng)濟(jì)參贊處。
5.甲方將乙方人員月工資和加班費的以國
貨幣支付并匯給中國駐國大使館經(jīng)濟(jì)參贊處在
銀行帳戶。
涉外勞務(wù)合同篇三
本合同的適用法律選擇由雙方協(xié)商同意的第三國實體法,并參照有關(guān)的國際公約和國際慣例。
本合同用中文和文寫成,兩種文字具有同等效力。合同正本2份,雙方各執(zhí)1份;副本份。
本合同于年月日由甲、乙雙方的授權(quán)代表在國市簽字后生效。
甲方:????????????????????????????乙方:
代表:????????????????????????????代表:
職務(wù):????????????????????????????職務(wù):
簽字:????????????????????????????簽字:
時間:????????????????????????????時間: