范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇一
秦二世元年七月,朝廷征發(fā)貧民調(diào)派去駐守漁陽,駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里面,擔(dān)任戍守隊(duì)伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤了期限,按(秦朝的)法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝吳廣于是商量說:“即使現(xiàn)在逃跑(被抓回來)也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國事而死,可以么?”陳勝說:“天下百姓受秦朝統(tǒng)治逼迫已經(jīng)很久了。我聽說秦二世是始皇帝的小兒子,不應(yīng)立為皇帝,應(yīng)立的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派(他)在外面帶兵?,F(xiàn)在有人聽說他沒什么罪,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽說他很賢明,而不知道他死了。項(xiàng)燕是楚國的將領(lǐng),曾多次立下戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人都很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了?,F(xiàn)在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,號(hào)召天下百姓反秦,應(yīng)當(dāng)會(huì)有很多響應(yīng)的人?!眳菑V認(rèn)為他講得對(duì)。于是二人就去占卜(來預(yù)測吉兇)。占卜的人了解了他們的意圖,就說:“你們的大事都能成功,可以建立功業(yè)。然而你們把事情向鬼神卜問過嗎?”陳勝吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說:“這是教我們利用鬼神來威服眾人罷了。”于是就用丹砂在綢子上寫上“陳勝王”(三個(gè)字),放在別人所捕的魚的肚子里。士兵們買魚回來烹食,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對(duì)這事感到奇怪了。陳勝又暗地里派吳廣到駐地旁邊叢林里的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐貍嗥叫的凄厲的聲音大喊:“大楚將興,陳勝為王?!笔勘鴤冋贵@恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,只是指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意看著陳勝。
吳廣向來愛護(hù)士兵,士兵大多愿意聽(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝幫助他,一起殺了兩個(gè)將尉。(于是陳勝)召集并號(hào)令部屬的人說:“你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要?dú)㈩^的。假使僅能免于斬刑,可是去守衛(wèi)邊塞死掉的本來也會(huì)有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種么?”部屬的人都說:“愿意聽從您的號(hào)令。”于是就假稱是公子扶蘇項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的愿望。個(gè)個(gè)露出右臂(作為起義的標(biāo)志),號(hào)稱大楚。用土筑成高臺(tái)并在臺(tái)上宣誓,用(兩個(gè))將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉(xiāng),收編大澤鄉(xiāng)的義軍之后攻打蘄縣。攻下蘄以后,就派符離人葛嬰率軍巡行蘄縣以東的地方,陳勝則攻打铚酂苦柘譙等地,都攻占下來。行軍中沿路收納兵員。等到到達(dá)陳縣,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬。攻陳縣時(shí),那里的郡守和縣令都不在,只有守丞帶兵在城門洞里同起義軍作戰(zhàn)。守丞不能勝,被人殺死了,起義軍才進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集當(dāng)?shù)毓芙袒泥l(xiāng)官和才能出眾的鄉(xiāng)紳一起來集會(huì)議事。鄉(xiāng)官鄉(xiāng)紳都說:“將軍您親身披著戰(zhàn)甲,拿著銳利的武器,討伐不義的暴君,消滅殘暴的秦朝,重建楚國的江山,按照功勞應(yīng)當(dāng)稱王?!?陳涉于是自立為王,定國號(hào)叫張楚。在這時(shí),各郡縣中吃盡秦朝官吏苦頭的百姓,都起來懲罰當(dāng)?shù)乜たh長官,殺死他們來響應(yīng)陳勝(的號(hào)召)。
于是就以吳廣為代理王,督率各將領(lǐng)向西進(jìn)攻滎陽(在今河南鄭州市轄區(qū)內(nèi))。命令陳縣人武臣張耳陳馀去攻占原來趙國的轄地,命令汝陰(今安徽阜陽)人鄧宗攻占九江郡(今安徽壽縣)。這時(shí)候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計(jì)其數(shù)。
葛嬰到達(dá)東城(今安徽定遠(yuǎn)),立襄強(qiáng)為楚王。葛嬰后來聽說陳勝已自立為王,接著就殺了襄強(qiáng),回來向陳勝報(bào)告。一到陳縣,陳勝就殺了葛嬰。陳勝命令魏人周市北上攻取原屬魏國的地方。吳廣包圍了滎陽。李由任三川郡(今河南洛陽東白馬寺東。李由,李斯之子)守,防守滎陽,吳廣久攻不下。陳勝召集國內(nèi)的豪杰商量對(duì)策,任命上蔡(在今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi))人房君蔡賜做上柱國。
周文(《史記集解》作周章),是陳縣有名的賢人,曾經(jīng)是項(xiàng)燕軍中的占卜望日官,也在楚相春申君黃歇手下做過事,他自稱熟習(xí)用兵,陳王就授給他將軍印,帶兵西去攻秦。他一路上邊走邊召集兵馬,到達(dá)函谷關(guān)(河南靈寶)的時(shí)候,有戰(zhàn)車千輛,士兵幾十萬人,到了戲亭(今陜西臨潼東北,距咸陽四十千米)時(shí),就駐扎了下來。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在驪山服役的人以及家奴所生的兒子,全部調(diào)集來攻打張楚的大軍,把楚軍全給打敗了,周文失敗之后,逃出了函谷關(guān),在曹陽(今河南三門峽西南)駐留了兩三個(gè)月。章邯又追來把他打敗了,再逃到澠池(今河南三門峽)駐留了十幾天。章邯又來追擊,把他打得慘敗。周文自殺,他的軍隊(duì)也就不能作戰(zhàn)了。
武臣到達(dá)邯鄲,就自立為趙王,陳馀做大將軍,張耳召騷任左右丞相。陳王知道后非常生氣,就把武臣等人的家屬逮捕囚禁了起來,打算殺死他們。上柱國蔡賜說:“秦王朝還沒有滅亡就殺了趙王將相的家屬,這等于是又生出一個(gè)與我們?yōu)閿车那貒鴣?。不如就此封立他好些?!标愅跤谑蔷团汕彩拐咔巴w國去祝賀,同時(shí)把武臣等人的家屬遷移到宮中軟禁起來,又封張耳的兒子張敖做成都君,催促趙國的軍隊(duì)速進(jìn)軍函谷關(guān)。趙王武臣的將相們商議說:“大王您在趙國稱王,并不是楚國的本意。等到楚滅秦以后,一定會(huì)來攻打趙國。最好的辦法莫過于不派兵向西進(jìn)軍,而派人向北攻取原來燕國的轄地以擴(kuò)大我們自己的土地。趙國南面據(jù)黃河天險(xiǎn),北面又有燕代的廣大土地,楚國即使戰(zhàn)勝了秦國,也不敢來壓制趙國。如果楚國不能戰(zhàn)勝秦國,必定就會(huì)借重趙國。到時(shí)候趙國趁著秦國的疲敝,就可以得志于天下了?!壁w王認(rèn)為說得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韓廣領(lǐng)兵北上去攻取燕地。
燕國原來的貴族豪杰勸告韓廣說:“楚國已經(jīng)立了王,趙國也已立了王。燕國地方雖然小,過去也是個(gè)擁有萬輛兵車的國家,希望將軍您自立做燕王?!表n廣回答說:“我的母親還留在趙國,使不得?!毖嗳苏f:“趙國現(xiàn)在正西面擔(dān)憂秦,南面擔(dān)憂楚,他的力量不能來限制我們。況且以楚國的強(qiáng)大,都不敢殺害趙王將相的家屬,趙國又怎敢殺害將軍您的家屬呢?”韓廣認(rèn)為他們說的有道理,于是就自立做了燕王。過了幾個(gè)月,趙國派人護(hù)送燕王的母親及其家屬來到了燕國。
在這個(gè)時(shí)候,到各地去攻城占地的將領(lǐng),數(shù)不勝數(shù)。(《資治通鑒》:陳勝既派出周章,認(rèn)為秦政府混亂,有輕視秦政府的意思,不再設(shè)立防備。博士孔鮒勸諫說:“臣聽說兵法:‘不恃仗敵人不來進(jìn)攻,而恃仗我們不怕進(jìn)攻。’今天大王只恃仗敵人不來進(jìn)攻,而不恃仗自己的防備,一旦兵敗,后悔都來不及?!标悇僬f:“我的軍事行動(dòng),先生不必辛苦擔(dān)心!”)周市北上攻城掠地到達(dá)了狄縣(今山東高青東南),狄縣人田儋殺死了狄縣縣令,自立為齊王,憑借齊地的力量來反擊周市。周市的軍隊(duì)潰散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代寧陵君咎做魏王。其時(shí)咎在陳王那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同擁立周市做魏王,周市不肯接受。使者先后五次往返于陳王與周市之間,陳王乃答應(yīng)立寧陵君咎做魏王,遣送他回到魏國去。周市最后做了魏國的相。
將軍田臧等人一起謀劃說:“周文的軍隊(duì)已經(jīng)潰散,秦國的軍隊(duì)早晚就要到來,我們包圍滎陽城久攻不下,如果秦國的軍隊(duì)到來,一定會(huì)被打得大敗。不如留下少量的部隊(duì),足以守住滎陽就可以了,把其余精銳的軍隊(duì)全部拿來迎擊秦軍?,F(xiàn)在代理王吳廣驕橫,又不懂用兵權(quán)謀,這樣的人無法和他商量議事,不殺了他,我們的計(jì)劃恐怕會(huì)被搞壞?!庇谑撬麄兙图倜瓣愅醯拿顨⒌袅藚菑V,把吳廣的頭獻(xiàn)給了陳王。陳王就派使者賜給田臧楚令尹的大印,任命他做上將軍。田臧就派部將李歸等人駐守滎陽城,自己帶了精銳的部隊(duì)西進(jìn)到敖倉迎戰(zhàn)秦軍。雙方交戰(zhàn)時(shí),田臧戰(zhàn)死,軍隊(duì)潰散。章邯領(lǐng)兵趁機(jī)到滎陽城下來攻打李歸這些人,打敗了他們,李歸等人戰(zhàn)死。
陽城人鄧說領(lǐng)兵駐扎在郟城(原文作郯城,據(jù)《史記索隱》《史記正義》改。今河南郟縣),被章邯部將所帶的一支部隊(duì)擊敗,鄧說率軍潰逃到陳縣。铚人伍徐率兵駐扎在許縣(今河南許昌東),也被章邯的軍隊(duì)擊潰了他。伍徐的軍隊(duì)都潰散逃到了陳縣。陳王殺了鄧說。
陳勝剛剛自為王時(shí),陵縣(今江蘇泗陽)人秦嘉铚縣人董緤符離(今安徽宿州東北)人朱雞石取慮(今江蘇睢寧西南)人鄭布徐縣(今江蘇省泗洪東南)人丁疾等都單獨(dú)起兵反秦,他們領(lǐng)兵把東??な孛袘c的圍困在郯城(東海郡郡治,在今山東臨沂市轄區(qū)內(nèi))。陳王聽說后,就派武平君名叫畔的做將軍,督率郯城下的各路軍隊(duì)。秦嘉拒不接受這個(gè)命令,自立為大司馬,討厭隸屬于武平君畔。便告訴他的軍吏說:“武平君年輕,不懂得軍事,不要聽他的!”接著就假托陳王的命令殺死了武平畔。
章邯打敗伍徐以后,接著進(jìn)攻陳縣,陳王的上柱國房君蔡賜戰(zhàn)死了。章邯又領(lǐng)兵進(jìn)攻駐守在陳縣西面的張賀部隊(duì)。陳王親自出來督戰(zhàn),結(jié)果楚軍還是戰(zhàn)敗,張賀陣亡。
十二月,陳王退到了汝陰(今安徽阜陽),在回到下城父(今安徽渦陽)時(shí),他的車夫莊賈殺了他投降秦軍。陳勝死后安葬在碭縣(今河南永城東北),謚號(hào)叫隱王。
陳王從前的侍臣呂臣將軍組織了一支青巾裹頭的“蒼頭軍”,從新陽(今安徽界首北)起兵攻打陳縣,攻克后,殺死了莊賈,又以陳縣為楚都。
當(dāng)初,陳王剛到陳縣的時(shí)候,曾命令铚縣人宋留領(lǐng)兵去平定南陽(今河南省地級(jí)市),再進(jìn)兵武關(guān)(今陜西丹鳳東)。宋留攻占了南陽之后,傳來了陳王被殺的消息,于是南陽又被秦軍奪了回去。宋留不能進(jìn)入武關(guān),就往東到了新蔡(今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi)),不料又遇上了秦軍,宋留帶著部隊(duì)投降了秦軍。秦軍押解宋留到了咸陽,將他五馬分尸示眾。
秦嘉等人聽說陳王的軍隊(duì)已經(jīng)兵敗逃走了,就立景駒做了楚王,率兵到了方與(今山東魚臺(tái)西),準(zhǔn)備在定陶(今山東菏澤市轄區(qū)內(nèi))附近襲擊秦軍。于是派公孫慶出使齊國去會(huì)見齊王田儋,想聯(lián)合他一同進(jìn)兵。齊王說:“聽說陳王戰(zhàn)敗了,至今生死不明,楚國怎么能不來向我請(qǐng)示就自立為王呢?”公孫慶說:“齊國不請(qǐng)示楚國而立王,楚國為什么要向齊國請(qǐng)示才能立王呢?何況楚是首先起義反秦的,理當(dāng)號(hào)令天下?!碧镔贇⑺懒斯珜O慶。
秦的左右校尉率領(lǐng)部隊(duì)再次進(jìn)攻陳縣,并占領(lǐng)了它。將軍呂臣失敗逃跑后,重新集結(jié)兵馬。并與當(dāng)年在鄱陽為盜后被封為當(dāng)陽君的黥布所率領(lǐng)的軍隊(duì)聯(lián)合起來,又攻擊秦左右校尉的軍隊(duì),在青波把他們打敗了,再度以陳縣為楚都。這時(shí)正好項(xiàng)梁立楚懷王的孫子名叫心的做了楚王。
陳勝稱王總共六個(gè)月的時(shí)間。當(dāng)了王之后,以陳縣為國都。從前一位曾經(jīng)與他一起雇傭給人家耕田的伙計(jì)聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:“我要見陳涉?!笔貙m門的長官要把他捆綁起來。經(jīng)他反復(fù)解說,才放開他,但仍然不肯為他通報(bào)。等陳王出門時(shí),他攔路呼喊陳涉的名字。陳王聽到了,才召見了他,與他同乘一輛車子回宮。走進(jìn)宮殿,看見殿堂房屋帷幕帳簾之后,客人說:“夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃?。 背厝税选岸唷苯凶觥扳贰?,所以天下流傳“夥涉為王”的俗語,就是從陳涉開始的。這客人在宮中出出進(jìn)進(jìn)越來越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對(duì)陳王說:“您的客人愚昧無知,專門胡說八道,有損于您的威嚴(yán)。”陳王就把來客殺死了。從此之后,陳王的故舊知交都紛紛自動(dòng)離去,沒有再親近陳王的人了。(《史記索隱》:陳勝當(dāng)了國王,岳父和妻兄都前去投靠。陳勝以普通賓客的禮節(jié)對(duì)待他們。岳父憤怒地說:“依仗強(qiáng)勢(shì)怠慢長者,不能長久!”于是不辭而別。)陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失。將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對(duì)陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯(cuò),不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。
陳勝雖然已經(jīng)死了,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝,這是由于陳涉首先起義反秦的結(jié)果。漢高祖時(shí),在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳?zāi)?,到漢武帝時(shí)仍按時(shí)殺牲祭祀他。(《漢書》:王莽戰(zhàn)敗,才斷絕。)
“秦孝公占據(jù)崤山和函谷的險(xiǎn)固地勢(shì),擁有整個(gè)雍州地區(qū)(今陜西甘肅一帶),君臣牢固把守,隨時(shí)窺視著周王朝的政權(quán),大有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海的勁頭兒,并吞八方極遠(yuǎn)之地的心氣兒。就在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法令制度,致力于耕種紡織,整治攻守的武器,對(duì)外用連橫的策略使諸侯們互相爭斗。于是秦國像兩手相合那樣容易毫不費(fèi)力地取得了黃河以西的大片土地。
秦孝公死后,秦惠文王武王昭襄王承接了秦孝公的治國事業(yè),遵循著先人留下來的策略,向南面奪取了漢中,向西南奪取了巴蜀,向東面割得了肥沃的土地,向北面奪得了沖要險(xiǎn)阻的郡邑。諸侯們因此而恐懼驚慌,相會(huì)結(jié)盟商量對(duì)策來削弱秦國。他們不吝惜珍貴的財(cái)寶和富饒的土地,用來招納天下的人才。采取合縱策略締結(jié)盟約,互相支援,為一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君:這四位公子,都英明智慧而忠誠信義,寬宏厚道而愛惜人才,尊重賢者而器重士人。他們互相約定實(shí)行合縱聯(lián)合抗秦,破壞秦國的連橫策略,聯(lián)合韓魏燕楚齊趙宋衛(wèi)中山等國的有關(guān)人士。于是六國的人才,有寧越徐尚蘇秦杜赫這些人替他們策劃;有齊明周最陳軫邵滑樓緩翟景蘇厲樂毅這些人溝通他們的意見;有吳起孫臏帶佗倪良王廖田忌廉頗趙奢這些人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。諸侯們?cè)?jīng)用相當(dāng)于秦國十倍的土地,百萬的大軍,攻打函谷關(guān)而進(jìn)擊秦國。秦國開關(guān)迎敵,九國的軍隊(duì)反逃跑而不敢前進(jìn)。秦國沒有耗費(fèi)一個(gè)箭頭,而天下的諸侯卻已經(jīng)疲憊不堪了。于是合縱解散,盟約破壞,各自爭相割地賄賂秦國。秦國有充余的力量來利用諸侯的弱點(diǎn),追趕逃亡敗走的敵人,殺得他們橫尸百萬,流的血把大盾牌都漂浮起來;秦國趁著有利的形勢(shì),方便的時(shí)機(jī),分割土地山河,因而強(qiáng)國請(qǐng)求臣服,弱國前來朝拜稱臣了。
延續(xù)到秦孝文王莊襄王的時(shí)候,他們?cè)谖坏臅r(shí)間短暫,國家沒有什么事。
到了秦始皇,他發(fā)揚(yáng)六代傳下來的功業(yè),像駕車似的揮動(dòng)長鞭來駕御各諸侯國,吞并了東周和西周兩個(gè)小國,滅亡了六國諸侯,登上了皇帝的寶座而控制天下,手持刑杖來鞭笞天下的人民,聲威震懾四海。向南方奪取了百越的土地,把它設(shè)為桂林郡(今廣西百色東北)和象郡(今廣西崇左);百越的君長們,低著頭,用繩子拴住自己的脖子來投降,把自己的性命交給秦王朝的下級(jí)官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑萬里長城,作為邊疆上的屏障來防守,把匈奴向北驅(qū)趕了七百多里;匈奴人不敢到南邊來牧馬,兵士也不敢搭起弓箭來報(bào)仇。于是廢除了先王的治國之道,焚燒了諸子百家的著作,以圖使老百姓愚昧無知;他還毀壞各地的名城,殺戮豪杰,收集天下的武器集中到咸陽,熔化刀劍和箭頭,鑄成十二個(gè)金屬人像,來削弱天下人民的反抗力量。然后依憑華山當(dāng)作城墻,憑借黃河作為護(hù)城河,依據(jù)億丈高的華山,臨守著深險(xiǎn)莫測的黃河,作為守衛(wèi)的險(xiǎn)要之地。良將拿著強(qiáng)弓,防守重要的地方,可靠的大臣帶領(lǐng)精干的士兵,擺列著鋒利的武器,嚴(yán)厲盤查過往的行人是誰。天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中,自以為關(guān)中的堅(jiān)固,是千里金城,可以作為子子孫孫萬世當(dāng)皇帝的基業(yè)了。
秦始皇死了以后,他的余威還震懾著遠(yuǎn)方。然而陳涉是一個(gè)用破甕作窗戶,用草繩拴門軸的窮苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征發(fā)戍守邊境的人。他的才能比不上一般平常的人,既沒有孔子墨子那樣的賢明,也沒有陶朱(范蠡)猗頓那樣的富有,置身在戍卒的行列之中,興起在鄉(xiāng)野之間,帶領(lǐng)著疲乏散亂的戍卒,統(tǒng)率著幾百個(gè)人,轉(zhuǎn)身攻打秦國,砍下木棍做武器,高舉竹竿為旗幟,天下的人就像風(fēng)云那樣迅速匯集起來,像回響那樣應(yīng)聲而起,挑著糧食,如影隨形地跟著他。崤山函谷關(guān)以東的英雄豪杰一齊起來,就把秦王朝推翻了。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇二
秦二世元年七月,朝廷征發(fā)貧民調(diào)派去駐守漁陽,駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里面,擔(dān)任戍守隊(duì)伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤了期限,按(秦朝的)法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝吳廣于是商量說:“即使現(xiàn)在逃跑(被抓回來)也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國事而死,可以么?”陳勝說:“天下百姓受秦朝統(tǒng)治逼迫已經(jīng)很久了。我聽說秦二世是始皇帝的小兒子,不應(yīng)立為皇帝,應(yīng)立的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派(他)在外面帶兵。現(xiàn)在有人聽說他沒什么罪,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽說他很賢明,而不知道他死了。項(xiàng)燕是楚國的將領(lǐng),曾多次立下戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人都很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了?,F(xiàn)在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,號(hào)召天下百姓反秦,應(yīng)當(dāng)會(huì)有很多響應(yīng)的人?!眳菑V認(rèn)為他講得對(duì)。于是二人就去占卜(來預(yù)測吉兇)。占卜的人了解了他們的意圖,就說:“你們的大事都能成功,可以建立功業(yè)。然而你們把事情向鬼神卜問過嗎?”陳勝吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說:“這是教我們利用鬼神來威服眾人罷了?!庇谑蔷陀玫ど霸诰I子上寫上“陳勝王”(三個(gè)字),放在別人所捕的魚的肚子里。士兵們買魚回來烹食,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對(duì)這事感到奇怪了。陳勝又暗地里派吳廣到駐地旁邊叢林里的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐貍嗥叫的凄厲的聲音大喊:“大楚將興,陳勝為王?!笔勘鴤冋贵@恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,只是指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意看著陳勝。
吳廣向來愛護(hù)士兵,士兵大多愿意聽(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝幫助他,一起殺了兩個(gè)將尉。(于是陳勝)召集并號(hào)令部屬的人說:“你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要?dú)㈩^的。假使僅能免于斬刑,可是去守衛(wèi)邊塞死掉的本來也會(huì)有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種么?”部屬的人都說:“愿意聽從您的號(hào)令?!庇谑蔷图俜Q是公子扶蘇項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的愿望。個(gè)個(gè)露出右臂(作為起義的標(biāo)志),號(hào)稱大楚。用土筑成高臺(tái)并在臺(tái)上宣誓,用(兩個(gè))將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉(xiāng),收編大澤鄉(xiāng)的義軍之后攻打蘄縣。攻下蘄以后,就派符離人葛嬰率軍巡行蘄縣以東的地方,陳勝則攻打铚酂苦柘譙等地,都攻占下來。行軍中沿路收納兵員。等到到達(dá)陳縣,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬。攻陳縣時(shí),那里的郡守和縣令都不在,只有守丞帶兵在城門洞里同起義軍作戰(zhàn)。守丞不能勝,被人殺死了,起義軍才進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集當(dāng)?shù)毓芙袒泥l(xiāng)官和才能出眾的鄉(xiāng)紳一起來集會(huì)議事。鄉(xiāng)官鄉(xiāng)紳都說:“將軍您親身披著戰(zhàn)甲,拿著銳利的武器,討伐不義的暴君,消滅殘暴的秦朝,重建楚國的江山,按照功勞應(yīng)當(dāng)稱王?!?陳涉于是自立為王,定國號(hào)叫張楚。在這時(shí),各郡縣中吃盡秦朝官吏苦頭的百姓,都起來懲罰當(dāng)?shù)乜たh長官,殺死他們來響應(yīng)陳勝(的號(hào)召)。
于是就以吳廣為代理王,督率各將領(lǐng)向西進(jìn)攻滎陽(在今河南鄭州市轄區(qū)內(nèi))。命令陳縣人武臣張耳陳馀去攻占原來趙國的轄地,命令汝陰(今安徽阜陽)人鄧宗攻占九江郡(今安徽壽縣)。這時(shí)候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計(jì)其數(shù)。
葛嬰到達(dá)東城(今安徽定遠(yuǎn)),立襄強(qiáng)為楚王。葛嬰后來聽說陳勝已自立為王,接著就殺了襄強(qiáng),回來向陳勝報(bào)告。一到陳縣,陳勝就殺了葛嬰。陳勝命令魏人周市北上攻取原屬魏國的地方。吳廣包圍了滎陽。李由任三川郡(今河南洛陽東白馬寺東。李由,李斯之子)守,防守滎陽,吳廣久攻不下。陳勝召集國內(nèi)的豪杰商量對(duì)策,任命上蔡(在今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi))人房君蔡賜做上柱國。
周文(《史記集解》作周章),是陳縣有名的賢人,曾經(jīng)是項(xiàng)燕軍中的占卜望日官,也在楚相春申君黃歇手下做過事,他自稱熟習(xí)用兵,陳王就授給他將軍印,帶兵西去攻秦。他一路上邊走邊召集兵馬,到達(dá)函谷關(guān)(河南靈寶)的時(shí)候,有戰(zhàn)車千輛,士兵幾十萬人,到了戲亭(今陜西臨潼東北,距咸陽四十千米)時(shí),就駐扎了下來。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在驪山服役的人以及家奴所生的兒子,全部調(diào)集來攻打張楚的大軍,把楚軍全給打敗了,周文失敗之后,逃出了函谷關(guān),在曹陽(今河南三門峽西南)駐留了兩三個(gè)月。章邯又追來把他打敗了,再逃到澠池(今河南三門峽)駐留了十幾天。章邯又來追擊,把他打得慘敗。周文自殺,他的軍隊(duì)也就不能作戰(zhàn)了。
武臣到達(dá)邯鄲,就自立為趙王,陳馀做大將軍,張耳召騷任左右丞相。陳王知道后非常生氣,就把武臣等人的家屬逮捕囚禁了起來,打算殺死他們。上柱國蔡賜說:“秦王朝還沒有滅亡就殺了趙王將相的家屬,這等于是又生出一個(gè)與我們?yōu)閿车那貒鴣?。不如就此封立他好些?!标愅跤谑蔷团汕彩拐咔巴w國去祝賀,同時(shí)把武臣等人的家屬遷移到宮中軟禁起來,又封張耳的兒子張敖做成都君,催促趙國的軍隊(duì)速進(jìn)軍函谷關(guān)。趙王武臣的將相們商議說:“大王您在趙國稱王,并不是楚國的本意。等到楚滅秦以后,一定會(huì)來攻打趙國。最好的辦法莫過于不派兵向西進(jìn)軍,而派人向北攻取原來燕國的轄地以擴(kuò)大我們自己的土地。趙國南面據(jù)黃河天險(xiǎn),北面又有燕代的廣大土地,楚國即使戰(zhàn)勝了秦國,也不敢來壓制趙國。如果楚國不能戰(zhàn)勝秦國,必定就會(huì)借重趙國。到時(shí)候趙國趁著秦國的疲敝,就可以得志于天下了?!壁w王認(rèn)為說得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韓廣領(lǐng)兵北上去攻取燕地。
燕國原來的貴族豪杰勸告韓廣說:“楚國已經(jīng)立了王,趙國也已立了王。燕國地方雖然小,過去也是個(gè)擁有萬輛兵車的國家,希望將軍您自立做燕王?!表n廣回答說:“我的母親還留在趙國,使不得?!毖嗳苏f:“趙國現(xiàn)在正西面擔(dān)憂秦,南面擔(dān)憂楚,他的力量不能來限制我們。況且以楚國的強(qiáng)大,都不敢殺害趙王將相的家屬,趙國又怎敢殺害將軍您的家屬呢?”韓廣認(rèn)為他們說的有道理,于是就自立做了燕王。過了幾個(gè)月,趙國派人護(hù)送燕王的母親及其家屬來到了燕國。
在這個(gè)時(shí)候,到各地去攻城占地的將領(lǐng),數(shù)不勝數(shù)。(《資治通鑒》:陳勝既派出周章,認(rèn)為秦政府混亂,有輕視秦政府的意思,不再設(shè)立防備。博士孔鮒勸諫說:“臣聽說兵法:‘不恃仗敵人不來進(jìn)攻,而恃仗我們不怕進(jìn)攻?!裉齑笸踔皇颜虜橙瞬粊磉M(jìn)攻,而不恃仗自己的防備,一旦兵敗,后悔都來不及?!标悇僬f:“我的軍事行動(dòng),先生不必辛苦擔(dān)心!”)周市北上攻城掠地到達(dá)了狄縣(今山東高青東南),狄縣人田儋殺死了狄縣縣令,自立為齊王,憑借齊地的力量來反擊周市。周市的軍隊(duì)潰散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代寧陵君咎做魏王。其時(shí)咎在陳王那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同擁立周市做魏王,周市不肯接受。使者先后五次往返于陳王與周市之間,陳王乃答應(yīng)立寧陵君咎做魏王,遣送他回到魏國去。周市最后做了魏國的相。
將軍田臧等人一起謀劃說:“周文的軍隊(duì)已經(jīng)潰散,秦國的軍隊(duì)早晚就要到來,我們包圍滎陽城久攻不下,如果秦國的軍隊(duì)到來,一定會(huì)被打得大敗。不如留下少量的部隊(duì),足以守住滎陽就可以了,把其余精銳的軍隊(duì)全部拿來迎擊秦軍?,F(xiàn)在代理王吳廣驕橫,又不懂用兵權(quán)謀,這樣的人無法和他商量議事,不殺了他,我們的計(jì)劃恐怕會(huì)被搞壞。”于是他們就假冒陳王的命令殺掉了吳廣,把吳廣的頭獻(xiàn)給了陳王。陳王就派使者賜給田臧楚令尹的大印,任命他做上將軍。田臧就派部將李歸等人駐守滎陽城,自己帶了精銳的部隊(duì)西進(jìn)到敖倉迎戰(zhàn)秦軍。雙方交戰(zhàn)時(shí),田臧戰(zhàn)死,軍隊(duì)潰散。章邯領(lǐng)兵趁機(jī)到滎陽城下來攻打李歸這些人,打敗了他們,李歸等人戰(zhàn)死。
陽城人鄧說領(lǐng)兵駐扎在郟城(原文作郯城,據(jù)《史記索隱》《史記正義》改。今河南郟縣),被章邯部將所帶的一支部隊(duì)擊敗,鄧說率軍潰逃到陳縣。铚人伍徐率兵駐扎在許縣(今河南許昌東),也被章邯的軍隊(duì)擊潰了他。伍徐的軍隊(duì)都潰散逃到了陳縣。陳王殺了鄧說。
陳勝剛剛自為王時(shí),陵縣(今江蘇泗陽)人秦嘉铚縣人董緤符離(今安徽宿州東北)人朱雞石取慮(今江蘇睢寧西南)人鄭布徐縣(今江蘇省泗洪東南)人丁疾等都單獨(dú)起兵反秦,他們領(lǐng)兵把東海郡守名叫慶的圍困在郯城(東??たぶ?,在今山東臨沂市轄區(qū)內(nèi))。陳王聽說后,就派武平君名叫畔的做將軍,督率郯城下的各路軍隊(duì)。秦嘉拒不接受這個(gè)命令,自立為大司馬,討厭隸屬于武平君畔。便告訴他的軍吏說:“武平君年輕,不懂得軍事,不要聽他的!”接著就假托陳王的命令殺死了武平畔。
章邯打敗伍徐以后,接著進(jìn)攻陳縣,陳王的上柱國房君蔡賜戰(zhàn)死了。章邯又領(lǐng)兵進(jìn)攻駐守在陳縣西面的張賀部隊(duì)。陳王親自出來督戰(zhàn),結(jié)果楚軍還是戰(zhàn)敗,張賀陣亡。
十二月,陳王退到了汝陰(今安徽阜陽),在回到下城父(今安徽渦陽)時(shí),他的車夫莊賈殺了他投降秦軍。陳勝死后安葬在碭縣(今河南永城東北),謚號(hào)叫隱王。
陳王從前的侍臣呂臣將軍組織了一支青巾裹頭的“蒼頭軍”,從新陽(今安徽界首北)起兵攻打陳縣,攻克后,殺死了莊賈,又以陳縣為楚都。
當(dāng)初,陳王剛到陳縣的時(shí)候,曾命令铚縣人宋留領(lǐng)兵去平定南陽(今河南省地級(jí)市),再進(jìn)兵武關(guān)(今陜西丹鳳東)。宋留攻占了南陽之后,傳來了陳王被殺的消息,于是南陽又被秦軍奪了回去。宋留不能進(jìn)入武關(guān),就往東到了新蔡(今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi)),不料又遇上了秦軍,宋留帶著部隊(duì)投降了秦軍。秦軍押解宋留到了咸陽,將他五馬分尸示眾。
秦嘉等人聽說陳王的軍隊(duì)已經(jīng)兵敗逃走了,就立景駒做了楚王,率兵到了方與(今山東魚臺(tái)西),準(zhǔn)備在定陶(今山東菏澤市轄區(qū)內(nèi))附近襲擊秦軍。于是派公孫慶出使齊國去會(huì)見齊王田儋,想聯(lián)合他一同進(jìn)兵。齊王說:“聽說陳王戰(zhàn)敗了,至今生死不明,楚國怎么能不來向我請(qǐng)示就自立為王呢?”公孫慶說:“齊國不請(qǐng)示楚國而立王,楚國為什么要向齊國請(qǐng)示才能立王呢?何況楚是首先起義反秦的,理當(dāng)號(hào)令天下。”田儋殺死了公孫慶。
秦的左右校尉率領(lǐng)部隊(duì)再次進(jìn)攻陳縣,并占領(lǐng)了它。將軍呂臣失敗逃跑后,重新集結(jié)兵馬。并與當(dāng)年在鄱陽為盜后被封為當(dāng)陽君的黥布所率領(lǐng)的軍隊(duì)聯(lián)合起來,又攻擊秦左右校尉的軍隊(duì),在青波把他們打敗了,再度以陳縣為楚都。這時(shí)正好項(xiàng)梁立楚懷王的孫子名叫心的做了楚王。
陳勝稱王總共六個(gè)月的時(shí)間。當(dāng)了王之后,以陳縣為國都。從前一位曾經(jīng)與他一起雇傭給人家耕田的伙計(jì)聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:“我要見陳涉?!笔貙m門的長官要把他捆綁起來。經(jīng)他反復(fù)解說,才放開他,但仍然不肯為他通報(bào)。等陳王出門時(shí),他攔路呼喊陳涉的名字。陳王聽到了,才召見了他,與他同乘一輛車子回宮。走進(jìn)宮殿,看見殿堂房屋帷幕帳簾之后,客人說:“夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃??!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流傳“夥涉為王”的俗語,就是從陳涉開始的。這客人在宮中出出進(jìn)進(jìn)越來越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對(duì)陳王說:“您的客人愚昧無知,專門胡說八道,有損于您的威嚴(yán)?!标愅蹙桶褋砜蜌⑺懒恕拇酥?,陳王的故舊知交都紛紛自動(dòng)離去,沒有再親近陳王的人了。(《史記索隱》:陳勝當(dāng)了國王,岳父和妻兄都前去投靠。陳勝以普通賓客的禮節(jié)對(duì)待他們。岳父憤怒地說:“依仗強(qiáng)勢(shì)怠慢長者,不能長久!”于是不辭而別。)陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失。將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對(duì)陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯(cuò),不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。
陳勝雖然已經(jīng)死了,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝,這是由于陳涉首先起義反秦的結(jié)果。漢高祖時(shí),在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳?zāi)?,到漢武帝時(shí)仍按時(shí)殺牲祭祀他。(《漢書》:王莽戰(zhàn)敗,才斷絕。)
“秦孝公占據(jù)崤山和函谷的險(xiǎn)固地勢(shì),擁有整個(gè)雍州地區(qū)(今陜西甘肅一帶),君臣牢固把守,隨時(shí)窺視著周王朝的政權(quán),大有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海的勁頭兒,并吞八方極遠(yuǎn)之地的心氣兒。就在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法令制度,致力于耕種紡織,整治攻守的武器,對(duì)外用連橫的策略使諸侯們互相爭斗。于是秦國像兩手相合那樣容易毫不費(fèi)力地取得了黃河以西的大片土地。
秦孝公死后,秦惠文王武王昭襄王承接了秦孝公的治國事業(yè),遵循著先人留下來的策略,向南面奪取了漢中,向西南奪取了巴蜀,向東面割得了肥沃的土地,向北面奪得了沖要險(xiǎn)阻的郡邑。諸侯們因此而恐懼驚慌,相會(huì)結(jié)盟商量對(duì)策來削弱秦國。他們不吝惜珍貴的財(cái)寶和富饒的土地,用來招納天下的人才。采取合縱策略締結(jié)盟約,互相支援,為一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君:這四位公子,都英明智慧而忠誠信義,寬宏厚道而愛惜人才,尊重賢者而器重士人。他們互相約定實(shí)行合縱聯(lián)合抗秦,破壞秦國的連橫策略,聯(lián)合韓魏燕楚齊趙宋衛(wèi)中山等國的有關(guān)人士。于是六國的人才,有寧越徐尚蘇秦杜赫這些人替他們策劃;有齊明周最陳軫邵滑樓緩翟景蘇厲樂毅這些人溝通他們的意見;有吳起孫臏帶佗倪良王廖田忌廉頗趙奢這些人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。諸侯們?cè)?jīng)用相當(dāng)于秦國十倍的土地,百萬的大軍,攻打函谷關(guān)而進(jìn)擊秦國。秦國開關(guān)迎敵,九國的軍隊(duì)反逃跑而不敢前進(jìn)。秦國沒有耗費(fèi)一個(gè)箭頭,而天下的諸侯卻已經(jīng)疲憊不堪了。于是合縱解散,盟約破壞,各自爭相割地賄賂秦國。秦國有充余的力量來利用諸侯的弱點(diǎn),追趕逃亡敗走的敵人,殺得他們橫尸百萬,流的血把大盾牌都漂浮起來;秦國趁著有利的形勢(shì),方便的時(shí)機(jī),分割土地山河,因而強(qiáng)國請(qǐng)求臣服,弱國前來朝拜稱臣了。
延續(xù)到秦孝文王莊襄王的時(shí)候,他們?cè)谖坏臅r(shí)間短暫,國家沒有什么事。
到了秦始皇,他發(fā)揚(yáng)六代傳下來的功業(yè),像駕車似的揮動(dòng)長鞭來駕御各諸侯國,吞并了東周和西周兩個(gè)小國,滅亡了六國諸侯,登上了皇帝的寶座而控制天下,手持刑杖來鞭笞天下的人民,聲威震懾四海。向南方奪取了百越的土地,把它設(shè)為桂林郡(今廣西百色東北)和象郡(今廣西崇左);百越的君長們,低著頭,用繩子拴住自己的脖子來投降,把自己的性命交給秦王朝的下級(jí)官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑萬里長城,作為邊疆上的屏障來防守,把匈奴向北驅(qū)趕了七百多里;匈奴人不敢到南邊來牧馬,兵士也不敢搭起弓箭來報(bào)仇。于是廢除了先王的治國之道,焚燒了諸子百家的著作,以圖使老百姓愚昧無知;他還毀壞各地的名城,殺戮豪杰,收集天下的武器集中到咸陽,熔化刀劍和箭頭,鑄成十二個(gè)金屬人像,來削弱天下人民的反抗力量。然后依憑華山當(dāng)作城墻,憑借黃河作為護(hù)城河,依據(jù)億丈高的華山,臨守著深險(xiǎn)莫測的黃河,作為守衛(wèi)的險(xiǎn)要之地。良將拿著強(qiáng)弓,防守重要的地方,可靠的大臣帶領(lǐng)精干的士兵,擺列著鋒利的武器,嚴(yán)厲盤查過往的行人是誰。天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中,自以為關(guān)中的堅(jiān)固,是千里金城,可以作為子子孫孫萬世當(dāng)皇帝的基業(yè)了。
秦始皇死了以后,他的余威還震懾著遠(yuǎn)方。然而陳涉是一個(gè)用破甕作窗戶,用草繩拴門軸的窮苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征發(fā)戍守邊境的人。他的才能比不上一般平常的人,既沒有孔子墨子那樣的賢明,也沒有陶朱(范蠡)猗頓那樣的富有,置身在戍卒的行列之中,興起在鄉(xiāng)野之間,帶領(lǐng)著疲乏散亂的戍卒,統(tǒng)率著幾百個(gè)人,轉(zhuǎn)身攻打秦國,砍下木棍做武器,高舉竹竿為旗幟,天下的人就像風(fēng)云那樣迅速匯集起來,像回響那樣應(yīng)聲而起,挑著糧食,如影隨形地跟著他。崤山函谷關(guān)以東的英雄豪杰一齊起來,就把秦王朝推翻了。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇三
以董仲舒為代表的漢儒認(rèn)為“天者,群物之主也”(《漢書·董仲舒?zhèn)鳌罚?,“天地之生物也,以養(yǎng)人”(《春秋繁露·服制象》)。等人的《白虎通德論》則認(rèn)為天是“居高理下為人鎮(zhèn)”的統(tǒng)治者。他們把人間的一切都說成是天有意安排的。在本篇里集中批判了這種神學(xué)目的論,闡述了他的自然觀。
王充認(rèn)為,天地都是客觀存在的物質(zhì)實(shí)體,人和萬物都是天地運(yùn)動(dòng)施放出來的“恬淡無欲,無為無事”的“氣”構(gòu)成的,是自然而然產(chǎn)生的,“天地合氣,萬物自生”。俗儒“以為天生五谷以食人,生絲麻以衣人”,是“不合自然”的說法“未可從也”。
繼《譴告篇》之后,王充在本篇中用“自然無為”的自然觀,進(jìn)一步批判了俗儒鼓吹的自然災(zāi)變是上天用來譴告君王的謬論。他認(rèn)為,“夫天無為,故不言。災(zāi)變時(shí)至,氣自為之”,“氣變之見,殆自然也”。他明確指出,譴告說的產(chǎn)生,是政治腐壞的結(jié)果,“譴告之言,衰亂之語也?!笔撬兹甯鶕?jù)亂世中人們“相譏以禮”的道理,“以心推況”出來的主觀臆造。
但是王充把“天道無為”的自然觀,錯(cuò)誤地應(yīng)用到社會(huì)歷史領(lǐng)域,把“無為”作為人類活動(dòng)的最高準(zhǔn)則,對(duì)社會(huì)現(xiàn)象作出了不科學(xué)的解釋。
54·1天地合氣(1),萬物自生(2),猶夫婦合氣,子自生矣。萬物之生,含血之類(3),知譏知寒。見五谷可食,取而食之;見絲麻可衣,取而衣之?;蛘f以為天生五谷以食人(4),生絲麻以衣人(5)。此謂天為人作農(nóng)夫、桑女之徒也。不合自然(6),故其義疑,未可從也。試依道家論之(7)。
(1)氣:又稱元?dú)?。參?·1注(4)。
(2)王充認(rèn)為,萬物是由物質(zhì)性的“氣”自然形成的,這種自然觀是與天是有意識(shí)地創(chuàng)造萬物的觀點(diǎn)相對(duì)立的。
(3)含血之類:含有血?dú)獾膭?dòng)物,這里指人類。
(4)食(sì飼):通“飼”。食人:給人吃。
(5)衣(yì義):作動(dòng)詞,穿。衣人:給人穿。
(6)自然:自然而然。
(7)道家:以先秦老子、莊子關(guān)于“道”的學(xué)說為中心的學(xué)術(shù)派別。老子是道家的創(chuàng)始人,莊子繼承和發(fā)展了老子的思想學(xué)說。道家學(xué)說以老莊自然天道觀為主,強(qiáng)調(diào)人們?cè)谒枷搿⑿袨樯蠎?yīng)效法“道”的“而不有,為而不恃,長而不宰”。政治上主張“無為而治”,“不尚賢,使民不爭”。倫理上主張“絕仁棄義”,以為“夫禮者,忠信之薄而亂之首”,與儒墨學(xué)說形成明顯對(duì)立。其后,道家思想與名家、法家相結(jié)合,成為黃老之學(xué),為漢初統(tǒng)治者所重。漢武帝時(shí),獨(dú)尊儒術(shù),黃老漸衰。
天施放的陽氣與地施放的陰氣相互交合,萬物就自然產(chǎn)生出來了,如同夫婦的精氣交合,子女就自然產(chǎn)生出來一樣。萬物的產(chǎn)生,其中含有血?dú)獾娜祟?,知道饑餓知道寒冷。他們發(fā)現(xiàn)五谷可以食用,就取五谷作為食物;發(fā)現(xiàn)絲麻可以作衣服,就取絲麻做成衣服穿。有的解釋認(rèn)為天生出五谷供給人們吃,生出絲麻供給人們穿。這是說天在給人類充當(dāng)農(nóng)夫和桑女之類的人,這不符合天道自然的道理,所以這種觀點(diǎn)是值得懷疑的,不可信從。試按照道家的觀點(diǎn)來論證一下這個(gè)問題。
(1)施:散布,施放。普施氣萬物之中:意即天在普遍地散布?xì)?,萬物是承受了這種氣而形成的。
(2)愈饑:解除饑餓,充饑。救寒:消除寒冷,御寒。
(3)故:故意,有意識(shí)地。
(4)由:通“猶”,就像。譴告:譴責(zé),告誡。
(5)厭:滿意,心服。
(6)天瑞:王充認(rèn)為祥瑞是由氣形成的,所以稱“天瑞”。
(7)無為:道家哲學(xué)思想。即順應(yīng)自然的變化之意。老子認(rèn)為宇宙萬物的根源是“道”,而“道”是“無為”而“自然”的',人效法“道”,也應(yīng)以“無為”為主。
(1)“何以”下脫一“知”字。據(jù)下文“何以知天無口目也”可證。
(2)有為:與“無為”相對(duì),指有意識(shí)行為之物。
(3)發(fā):表現(xiàn)。
54·4或曰:“凡動(dòng)行之類,皆本無有為(1)。有欲故動(dòng),動(dòng)則有為。今天動(dòng)行與人相似,安得無為?”曰(2):天之動(dòng)行也,施氣也,體動(dòng)氣乃出,物乃生矣。由人動(dòng)氣也,體動(dòng)氣乃出,子亦生也。夫人之施氣也,非欲以生子,氣施而子自生矣。天動(dòng)不欲以生物,而物自生,此則自然也;施氣不欲為物,而物自為,此則無為也。謂天自然無為者何?氣也。恬淡無欲(3),無為無事者也,老聃得以壽矣(4)。老聃稟之于天(5),使天無此氣,老聃安所稟受此性?師無其說而弟子獨(dú)言者,未之有也(6)。
(1)無有:對(duì)這兩個(gè)字有兩種不同的看法。吳承仕、劉盼遂認(rèn)為“有”字衍,孫人和認(rèn)為“無”字衍,我們同意“無”字衍的看法。
(2)以下是王充對(duì)上面觀點(diǎn)的駁斥。
(3)恬淡:亦作“恬惔”。清靜而不想有所作為。
(4)老聃(dān丹):參見4·4注(20)。
(5)稟:承受。之:指“氣”。
(6)王充用這個(gè)比喻是想說明,天以及它施放的氣是清靜無為的,所以老聃承受了這種氣,才具有清靜無為的本性。但這個(gè)比喻本身是錯(cuò)的。
有人說:“凡是有動(dòng)作行為的東西,都以有為作根本。有了欲望就會(huì)有意識(shí)地行動(dòng),有行動(dòng)就是有為?,F(xiàn)在天的動(dòng)作行為與人的動(dòng)作行為相類似,怎么會(huì)是無為的呢?”我說:天的動(dòng)作行為就是散布?xì)?,天體動(dòng)作氣才散布出來,萬物才產(chǎn)生。如同人運(yùn)動(dòng)精氣,人體動(dòng)作精氣才出來,子女也就產(chǎn)生了。人施放精氣,并不是想借此生子女,是精氣施放而子女就自然產(chǎn)生了。天體運(yùn)動(dòng)并不想借此創(chuàng)生萬物,然而萬物卻自己產(chǎn)生了,這就叫“自然”;天體施氣并不是想要?jiǎng)?chuàng)造萬物,而萬物承受氣卻自己形成了,這就叫“無為”。什么叫天的自然無為呢?就是施放氣了。氣是清靜而沒有什么欲望,無為無事的東西,老聃承受了氣而長壽。老聃從上天承受了氣,如果上天沒有這種氣,老聃怎么能承受它而具有這種天性呢?老師沒有講過的,學(xué)生卻能獨(dú)自講出來,這樣的事情從來沒有過。
54·5或復(fù)于桓公(1),公曰:“以告仲父(2)?!弊笥以唬骸耙粍t仲父,二則仲父,為君乃易乎?”桓公曰:“吾未得仲父,故難;已得仲父,何為不易(3)!”夫桓公得仲父,任之以事,委之以政,不復(fù)與知?;侍煲灾羶?yōu)之德與王政而譴告人(4),則天德不若桓公,而霸君之操過上帝也(5)。
(1)復(fù):復(fù)命。報(bào)告執(zhí)行使命的情況。桓公:參見3·2注(12)。
(2)仲父:即管仲。參見3·2注(12)。
(3)以上事參見《韓非子·難二》。
(4)皇天:對(duì)天的尊稱。人:這里指君王?!罢毕旅摗半S”字?!叭恕睘椤爸弊中握`,下文“而謂天與王政,隨而譴告之”,可證。
(5)霸君:在諸侯中稱霸的君王。這里指齊桓公。操:操行,品行。
有人向齊桓公報(bào)告執(zhí)行使命的情況,齊桓公說:“把這件事告訴仲父?!弊笥业某甲诱f:“一次有人來報(bào)告,說去找仲父;二次有人來報(bào)告,又說去找仲父,做君王那么容易嗎?”齊桓公說:“我沒有得到仲父,所以感到難做;已得到仲父,有什么不容易做呢!”齊桓公得到仲父,任用他掌管國家大事,委托他處理政務(wù),自己不再參與過問?;侍煲运粮叩牡赖掳颜?quán)授予君王而后又要譴責(zé)告誡他,那么皇天的道德不如齊桓公,而齊桓公這位霸主的品行卻超過上帝了。
54·6或曰:“桓公知管仲賢,故委任之;如非管仲,亦將譴告之矣。
使天遭堯、舜(1),必?zé)o譴告之變(2)。”曰:天能譴告人君,則亦能故命圣君,擇才若堯、舜,受以王命(3),委以王事,勿復(fù)與知。今則不然,生庸庸之君,失道廢德,隨譴告之,何天不憚勞也(4)?曹參為漢相(5),縱酒歌樂,不聽政治,其子諫之,笞之二百(6)。當(dāng)時(shí)天下無擾亂之變?;搓栬T偽錢(7),吏不能禁,汲黯為太守(8),不壞一爐,不刑一人,高枕安臥,而淮陽政清(9)。
(1)遭:遇上,碰到。
(2)變:災(zāi)變。
(3)受:通“授”。
(4)憚:怕。不憚勞:不怕勞累、麻煩。
(5)曹參:(?~前190),字敬伯,沛縣(今屬江蘇)人,漢初大臣。后繼蕭何為漢惠帝丞相,“舉事無所變更,一遵蕭何約束”,有“蕭規(guī)曹隨”之稱。
(6)笞(chī吃):笞刑。用竹板或荊條打脊背或臀腿。以上事參見《史記·曹相國世家》。
(7)淮陽:郡名,國名。漢高祖十一年(前196年)置淮陽國,為同姓九國之一,都于陳(今淮陽),惠帝后時(shí)為郡,時(shí)為國。成帝時(shí)轄境相當(dāng)于今河南淮陽、扶溝等縣地。東漢章和二年(公元88年),改為陳國。
(8)汲黯:參見40·4注(2)。太守:本為戰(zhàn)國時(shí)郡守的尊稱,漢景帝時(shí),改郡守為太守,為一郡的最高行政長官。
(9)以上事參見《史記·汲鄭列傳》。
有人說:“齊桓公知道管仲賢良,所以委任他;如果不是管仲,上天也將要譴責(zé)告誡齊桓公的。如果上天遇到堯、舜這樣的君王,必定不會(huì)出現(xiàn)譴責(zé)告誡的災(zāi)變。”我說:天能夠譴責(zé)告誡君王,那么也能夠有意識(shí)地任命圣明的君王,選擇才智像堯、舜這樣的人物,授予他君王之權(quán),委任他行君王之事,也不再參與過問人間的政事了。現(xiàn)在卻不是這樣,生出昏庸無道的君王,不行天道拋棄道德,天隨后又譴責(zé)告誡他,天為何如此不怕麻煩呢?曹參任漢代的丞相,放縱飲酒,歡歌取樂,不過問政治,他的兒子規(guī)勸他,他卻打了兒子二百板。當(dāng)時(shí)天下并沒有因此發(fā)生擾亂的事變?;搓柕胤借T造假錢,官吏無法禁止,汲黯任淮陽太守,不毀壞一座鑄錢爐,不懲罰一個(gè)鑄造假錢的人,每天高枕安臥,而淮陽的社會(huì)卻很安定。
54·7夫曹參為相,若不為相;汲黯為太守,若郡無人,然而漢朝無事,淮陽刑錯(cuò)者(1),參德優(yōu)而黯威重也。計(jì)天之威德,孰與曹參、汲黯?而謂天與王政,隨而譴告之,是謂天德不若曹參厚,而威不若汲黯重也。蘧伯玉治衛(wèi)(2),子貢使人問之(3);“何以治衛(wèi)?”對(duì)曰:“以不治治之(4)。論衡--自然篇全文原文譯文注釋論衡--自然篇全文原文譯文注釋?!狈虿恢沃?,無為之道也。
(1)錯(cuò):通“措”。廢置,擱置。刑錯(cuò):刑罰廢置不再使用。
(2)蘧伯玉:參見28·51注(1)。衛(wèi):春秋時(shí)衛(wèi)國,在今河南北部滑縣一帶。(3)子貢:參見1·5注(8)。
(4)以上事參見《淮南子·主述訓(xùn)》?!爸涡l(wèi)”作“為相”,“問之”作“往觀之”。
曹參任丞相,好像沒有擔(dān)任丞相一樣;汲黯當(dāng)太守,好像淮陽郡沒有這個(gè)人一樣,即使這樣,漢朝沒有發(fā)生什么事變,淮陽廢棄刑罰不用,是因?yàn)椴軈⒌牡赖潞枚橱龅耐叩木壒?。衡量天的威望與道德,跟曹參、汲黯的相比,哪個(gè)高呢?而認(rèn)為天參與了君王的政治,隨后又譴責(zé)告誡君王,這是說天的道德不如曹參的好,而威望不及汲黯的高了。蘧伯玉治理衛(wèi)國,子貢讓人問他:“用什么方法治理衛(wèi)國?”蘧伯玉回答說:“用不治的方法去治理它?!边@種不治而治的方法,就是無為的道理。
(1)河出圖:參見16·16注(3)“河不出圖”條。
(2)洛出書:參見19·12注(4)。
(4)遇黃石公授太公書:傳說張良早年在汜水的一座橋上遇到一位自稱黃石公的老人,送給他一部《太公兵法》。參見本書《紀(jì)妖篇》。
(5)神石:指“黃石公”,傳說他是一塊黃石變的。鬼書:指黃石公授與張良的《太公兵法》。
(6)晉唐叔虞:周武王的兒子,名虞,封于唐,后因唐改為晉,所以稱晉唐叔虞。據(jù)《左傳·昭公元年》記載,他生下來,手上就有“虞”的字樣。魯成季友:春秋時(shí)魯國君魯桓公的小兒子,名友,字成季。據(jù)《左傳·昭公三十二年》記載,他生下來,手上就有“友”的字樣。
(7)宋仲子:參見23·19注(4)。
(8)而:如。
54·9自然之化,固疑難知,外若有為,內(nèi)實(shí)自然。是以太史公記黃石事(1),疑而不能實(shí)也。趙簡子夢(mèng)上天(2),見一男子在帝之側(cè)(3)。后出,見人當(dāng)?shù)溃?),則前所夢(mèng)見在帝側(cè)者也(5)。論之以為趙國且昌之狀也(6)。黃石授書,亦漢且興之象也。妖氣為鬼(7),鬼象人形,自然之道,非或?yàn)橹病?/p>
(1)太史公:指司馬遷。參見3·4注(18)。
(2)趙簡子:參見10·10注(4)。
(3)帝:天帝。
(4)當(dāng):擋。當(dāng)?shù)溃簲r在路上。
(5)以上事參見本書《紀(jì)妖篇》。
(6)論之:議論這件事的人。這里實(shí)際上就是王充本人。他認(rèn)為國家將興或?qū)⑼觯赜屑騼吹恼髡壮霈F(xiàn),它們不是天有意識(shí)降下的,而是由氣自然形成的。參見本書《訂鬼篇》?!盃睢碑?dāng)作“妖”,“妖”或作“祆”,與“狀”形近,又涉下文“象”而誤。
(7)妖氣為鬼:王充認(rèn)為,人死后精神不能為鬼,但他并不否定鬼神的存在,他認(rèn)為鬼神也是由氣自然形成的,是吉兇的一種征兆。參見本書《訂鬼篇》。
自然的變化,本來就難以斷定難以弄清,在外像是有意識(shí)的,在內(nèi)實(shí)際上是自然而然的。因此太史公記載黃石這件事時(shí),也感到疑惑而不能證實(shí)。趙簡子做夢(mèng)到了天上,看見一位男子在天帝的旁邊。后來趙簡子外出,看見有人攔在路上,就是前面所夢(mèng)見的在天帝旁邊的那個(gè)人。議論這件事的人認(rèn)為這是趙國將要興起而出現(xiàn)的妖象。黃石公授兵書給張良,也是漢朝將要興盛的征兆。妖氣形成鬼,鬼像人的形狀,這是自然的道理,不是誰有意識(shí)地把它創(chuàng)造出來的。
54·10草木之生,華葉青蔥(1),皆有曲折,象類文章(2)。謂天為文字,復(fù)為華葉乎?宋人或刻木為楮葉者(3),三年乃成。曰(4):“使地三年乃成一葉(5),則萬物之有葉者寡矣(6)?!比缈鬃又裕?),萬物之葉自為生也。自為生也,故能并成。如天為之,其遲當(dāng)若宋人刻楮葉矣。觀鳥獸之毛羽,毛羽之采色,通可為乎(8)?鳥魯未能盡實(shí)。
(1)華(huā花):同“花”。
(2)文章:錯(cuò)綜華美的色彩或花紋。
(3)宋:春秋時(shí)宋國。參見16·26注(5)。楮(chǔ楚):楮樹,樹皮纖維為造紙?jiān)?。楮字下有原本校語“一本作約”。
(4)孔子:《列子·說符篇》、《韓非子·喻老篇》、《淮南子·泰族訓(xùn)》并作“列子”。又“地”上當(dāng)有“天”字?!读凶印?、《韓非子》、《淮南子》并作“天地”。上文“謂天為文字,復(fù)為華葉乎”,可證。列子:即,亦作圄寇、圉寇。相傳為戰(zhàn)國時(shí)道家,鄭國人?!肚f子》中有許多關(guān)于他的傳說。道家尊他為前輩。相傳他著有《列子》一書。原書早佚,今本《列子》可能是晉代人假托的著作。
(5)“地”字上應(yīng)補(bǔ)“天”字。見上注(4)。
(6)引文參見《韓非子·喻老》。
(7)孔子:當(dāng)為“列子”,見上注(4)。
(8)通:“通”字不辭,當(dāng)作“遏”。通“曷”。
】
草木的生長,花葉蒼翠茂盛,都有曲折的紋脈,像文字圖案一樣,要說那些人手上的文字是天寫成的,那么花葉又該是天造的嗎?宋國有人用木頭刻成楮樹葉,三年才刻成功。列子說:“如果天地三年才生成一片葉子,那么萬物中有葉子的就太少了?!闭缌凶铀f的,萬物的葉子是自然而然地生出來的。因?yàn)槭亲约荷鰜淼?,所以才能同時(shí)長出許多葉子。如果說是天有意識(shí)創(chuàng)造的,那么葉子的生長就會(huì)像宋人刻楮葉那樣緩慢了。觀察鳥獸的毛羽,毛羽上的各種彩色,難道可以有意識(shí)地創(chuàng)造出來嗎?只用鳥獸作比喻,還不能完全證實(shí)這個(gè)道理。
【原文】
54·11春觀萬物之生,秋觀其成,天地為之乎?物自然也?如謂天地為之,為之宜用手,天地安得萬萬千千手,并為萬萬千千物乎?諸物在天地之間也,猶子在母腹中也。母懷子氣,十月而生,鼻口耳目,發(fā)膚毛理(1),血脈脂腴(2),骨節(jié)爪齒,自然成腹中乎?母為之也?偶人千萬(3),不名為人者,何也?鼻口耳目,非性自然也(4)。
(1)理:皮膚的紋理。
(2)血:血液。脈:脈絡(luò)。脂:脂肪。腴(yú魚):肥肉。
(3)偶人:木人、泥人之類的假人。
(4)性:天生的。
春天觀看萬物的生長,秋天觀看萬物的成熟,是天地有意識(shí)地制造出來的呢?還是萬物自然生成的呢?如果認(rèn)為是天地制造的,制造應(yīng)當(dāng)用手,天地怎么會(huì)有千千萬萬只手,同時(shí)制造出千千萬萬的東西呢?各種東西在天地之間,如同子女在母親的腹中。母親懷上了產(chǎn)生子女的氣,足十個(gè)月就生下孩子,孩子的鼻口耳目,頭發(fā)皮膚汗毛紋理,血液脈絡(luò)脂肪肥肉,骨骼關(guān)節(jié)指甲牙齒,是在母腹中自然長成的呢?還是母親有意制造的呢?木人、泥人雖然成千上萬,不能稱之為人,為什么呢?因?yàn)樗鼈兊谋强诙?,并不是天生自然如此的?/p>
54·12武帝幸王夫人(1),王夫人死,思見其形。道士以方術(shù)作夫人形(2),形成,出入宮門,武帝大驚,立而迎之,忽不復(fù)見。蓋非自然之真,方士巧妄之偽(3),故一見恍忽(4),消散滅亡。有為之化,其不可久行,猶王夫人形不可久見也。道家論自然,不知引物事以驗(yàn)其言行,故自然之說未見信也(5)。
(1)武帝幸王夫人:“王夫人”當(dāng)是“李夫人”之誤。本書《亂龍篇》紀(jì)此事正作李夫人。《漢書·外戚傳》:“李夫人死,方士少翁致其神?!蓖醭鋼?jù)此而言。惟《史記·封禪書》作王夫人事,后學(xué)經(jīng)據(jù)《史記》,改本文為“王夫人”。
(2)道士:參見47·4注(20)。方術(shù):法術(shù)。
(3)方士:即道士。漢代著作中兩詞通用不別,指好求神仙方術(shù)的人。如秦始皇時(shí)“入海求仙”的徐福;漢文帝時(shí)“望氣取鼎”的新垣平;漢武帝時(shí)自言能“致鬼”見李夫人的李少翁等皆是。
(4)恍忽:同“恍惚”。不清楚,不真切。
(5)見:被。
漢武帝龐愛李夫人,李夫人死后,漢武帝想看到她的形體,道士用法術(shù)作出了李夫人的形象,形象作成后,在宮門內(nèi)外出入,漢武帝很驚異,站起來去迎接她,忽然形象不再出現(xiàn)。因?yàn)檫@不是自然產(chǎn)生的真實(shí)形象,而是道士弄虛作假搞出來的假象,所以一出現(xiàn)就不清楚,很快就消散滅亡了。人為的變化,它是不能長久存在的,如同李夫人的形象不可能長時(shí)間出現(xiàn)一樣。道家論述自然的道理,不知道引用具體的事物來證明自己的言行,因而他們的自然之說沒有被人們所相信。
54·13然雖自然,亦須有為輔助。耒耜耕耘(1),因春播種者(2),人為之也。及谷入地,日夜長夫(3),人不能為也?;?yàn)橹撸瑪≈酪?。宋人有閔其苗之不長者(4),就而揠之(5),明日枯死(6)。夫欲為自然者,宋人之徒也(7)。
(1)耒耜(lěi sì壘四):古代一種翻土的農(nóng)具。耘(yǔn云):除草。
(2)因:順應(yīng),趁著。
(3)夫:據(jù)遞修本應(yīng)作“大”。
(4)閔(mǐn敏):憂慮,擔(dān)心。
(5)揠(yà亞):拔。
(6)以上事參見《·公孫丑上》。
(7)徒:類。
【譯文】
然而萬物雖說是自然而然產(chǎn)生的,但也還需要人的有意識(shí)的行動(dòng)給予輔助。論衡--自然篇全文原文譯文注釋文章論衡--自然篇全文原文譯文注釋出自54·14問曰:“人生于天地,天地?zé)o為,人稟天性昔,亦當(dāng)無為,而有為,何也?”曰:至德純渥之人(1),稟天氣多,故能則天(2),自然無為。稟氣薄少,不遵道德,不似天地,故曰不肖(3)。不肖者,不似也。不似天地,不類圣賢,故有為也。天地為爐,造化為工(4),稟氣不一,安能皆賢?賢之純者,黃、老是也(5)。黃者,黃帝也;老者,老子也。黃、老之操,身中恬淡,其治無為,正身共己而陰陽自和(6),無心于為而物自化,無意于生而物自成。
(1)渥(wò握):厚。
(2)則:效法。則天:以天道為準(zhǔn)則。
(4)造化:創(chuàng)造化育萬物,這里指自然變化。
(5)黃、老:黃帝與老子,道家尊二人為始祖。黃帝:參見8·6注(1)。老子:參見4·4注(20)。
(6)共(gōng恭):通“恭”。莊嚴(yán)。正身共己:形容端莊嚴(yán)肅的樣子。
有人問:“人生在天地之間,天地沒有意識(shí),人承受了天性,也應(yīng)當(dāng)沒有意識(shí),而人卻是有意識(shí)進(jìn)行活動(dòng)的,這是什么道理呢?”回答說:道德最高尚、純厚的人,承受天的氣最多,所以能效法天,就能達(dá)到自然無為的境界。承受天的氣薄而又少的人,不遵從道德規(guī)范,與天地不相似,所以叫不肖。不肖,就是不相似。與天地不相似,與圣賢不相同,所以就有意識(shí)的活動(dòng)。天地像熔爐,自然的變化像工匠,承受天的氣不一樣,怎么能人人都是圣賢呢?圣賢中最純的人,是黃、老。黃,是指黃帝;老,是指老子。黃帝、老子的操行,身心清靜無所追求,端莊嚴(yán)肅而陰陽之氣自然調(diào)和,無心于有意識(shí)的活動(dòng)而萬物自然變化,無意于萬物的產(chǎn)生而萬物自己生成。
54·15易曰:“黃帝、堯、舜垂衣裳而天下治(1)?!贝挂律颜?,垂拱無為也(2)。孔子曰:“大哉,堯之為君也!惟天為大,惟堯則之(3)。”又曰:“巍巍乎(4),舜、禹之有天下也,而不與焉(5)?!敝芄唬?):“上帝引佚(7)?!鄙系?,謂舜、禹也(8)。舜、禹承安繼治,任賢使能,恭己無為而天下治。舜、禹承堯之安,堯則天而行,不作功邀名(9),無為之化自成,故曰“蕩蕩乎民無能名焉(10)”。年五十者擊壤于涂(11),不能知堯之德,蓋自然之化也。
(1)垂衣裳:高亨認(rèn)為,“垂,當(dāng)借為綴。綴,縫也。綴衣裳調(diào)制衣裳也?!笨蓚湟徽f。垂衣裳,秦漢間常用以比喻無為之治。引文參見《周易·系辭下》。
(2)拱(gǒng鞏):拱手。垂拱:垂衣拱手
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇四
《陳涉世家》課文節(jié)選的是《史記·陳涉世家》的前部分,主要敘述陳涉發(fā)動(dòng)起義的經(jīng)過和起義軍初期的迅猛發(fā)展形勢(shì).下面是小編收集整理的《陳涉世家》原文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
二世元年七月,發(fā)閭(lǘ)左適(zhé)戍(shù)漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)(dāng)行(háng),為屯(tún)長。會(huì)天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)(shu)諫(jiàn)故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)(shu)有功,愛士卒,楚人憐之?;蛞詾樗溃蛞詾橥?。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳?!蹦说弧瓣悇偻?wàng)”,置人所罾(zēng)魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王(wàng)”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
吳廣素愛人,士卒多為(wéi)用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞(chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉(jiè)第令毋(wú)斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧(nìng)有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒(tǎn)右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄(qí)。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇(xùn)蘄以東,攻铚(zhì)、酂(cu[1]ó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo)皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘(shèng),騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被(pī)堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王?!标惿婺肆橥?,號(hào)為張楚 。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。
秦二世元年七月(公元前209年),(皇上)征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽,九百人停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里,擔(dān)任了屯長。恰巧遇到大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤了期限,按照秦朝法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝、吳廣于是商量說:"現(xiàn)在逃走也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國事而死好嗎?" 陳勝說:"百姓苦于秦朝的統(tǒng)治很久了。我聽說秦二世是小兒子,不應(yīng)被立為皇帝,應(yīng)當(dāng)被立為皇帝的是長子扶蘇。扶蘇 因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派他在外面帶兵?,F(xiàn)在有的人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓大多聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕是楚國的'將領(lǐng),多次立有戰(zhàn)功,愛護(hù)士兵,楚國人很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了?,F(xiàn)在如果讓我們的人憑借公子扶蘇、項(xiàng)燕的名義,向天下發(fā)出號(hào)召,應(yīng)當(dāng)會(huì)有很多響應(yīng)的人?!眳菑V認(rèn)為他說的對(duì)。于是就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:"你們的事情都能成功,能建立功業(yè)。但你們把這件事向鬼神卜問過了嗎?”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事,說:"這是教我們先威服眾人。"于是用丹砂在絲綢上寫"陳勝王"(三個(gè)字),放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。士兵買那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的書信,自然就詫怪這事了。陳勝又暗使吳廣到軍隊(duì)駐地旁邊的叢林里的神廟中,用籠罩著火,學(xué)著狐貍嗥叫的凄厲聲音喊道:"大楚興,陳勝王”。士兵們整夜都很驚慌。第二天,士兵中到處談?wù)?這件事),指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意陳勝。
吳廣平時(shí)很關(guān)心周圍的人,士兵們多愿聽吳廣的差遣。押送(戍卒)的軍官喝醉了,吳廣故意多次說想要逃走,使都尉惱怒,讓都尉責(zé)辱他,借此來激怒大家。那軍官用竹板打吳廣。軍官劍拔出鞘,吳廣一躍而起,奪過劍來殺死了他。陳勝協(xié)助吳廣,一齊殺了兩個(gè)軍官。陳勝召集并號(hào)令所屬的人,說:“你們諸位都遇到大雨,都超過了規(guī)定到達(dá)漁陽的期限。誤期就要?dú)㈩^。即使僅能免于斬刑,而戍守邊塞死去的人本來就占十分之六七。況且大丈夫不死也就罷了,要死就要做出一番大事業(yè)!那些王侯將相難道天生就是貴種嗎?”底下人都說:“聽從(你的)號(hào)令!”于是(陳勝吳廣)就假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,依從百姓的愿望。露出右臂,對(duì)外稱大楚。(用土)筑臺(tái),并(在臺(tái)上)宣誓,用那兩個(gè)都尉的頭祭祀天。
陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。攻打大澤鄉(xiāng),收集軍隊(duì),攻打蘄縣。攻下蘄縣后,就派符離人葛嬰率軍攻占蘄縣以東的地方。攻打铚、酇、苦、柘、譙縣,都攻了下來。一路上收編人馬,等到陳縣的時(shí)候,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多騎, 士卒幾萬人。進(jìn)攻陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守城的官員在城門洞里中與起義軍作戰(zhàn)。起義軍一時(shí)不能戰(zhàn)勝,后來守丞被人殺死,大軍便占領(lǐng)陳縣。幾天后,陳勝召集當(dāng)?shù)氐泥l(xiāng)官和有聲望的人共同商討大事。這些人異口同聲地說:“將軍您親自披甲上陣,手拿武器,討伐無道朝廷,誅滅殘暴秦朝,復(fù)興楚國的社稷江山,論功應(yīng)當(dāng)稱王。”陳勝于是自立為王,定國號(hào)為“張楚”(也可譯為:對(duì)外宣稱要張大楚國)。與此同時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人都紛紛起事,懲罰當(dāng)?shù)氐拈L官,殺死他們,來響應(yīng)陳勝的號(hào)召。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇五
作品介紹
《早起》的作者是李商隱,被選入《全唐詩》的'第540卷第92首。
原文
早起
作者:唐·李商隱
風(fēng)露澹清晨,簾間獨(dú)起人。
鶯花啼又笑,畢竟是誰春。
注釋
①鶯花啼又笑:即鶯啼花又笑。花笑,指花開。
作者介紹
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)。擅長駢文寫作,詩作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。更多古詩欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩詞頻道”的王維的詩全集欄目。()
據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇六
《孔子世家》是西漢史學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的一篇文言文,收錄于《史記》中??鬃釉軜I(yè)于老子,學(xué)習(xí)吸收夏、商、周三代文明與知識(shí)。下面小編為大家?guī)砜鬃邮兰以募胺g,希望大家喜歡!
孔子生魯昌平鄉(xiāng)陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁紇。紇與顏氏女野合而生孔子,禱于尼丘得孔子。魯襄公二十二年而孔子生。生而首上圩頂,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔,孔子氏。
丘生而叔梁紇死,葬于防山。防山在魯東,由是孔子疑其父墓處,母諱之也??鬃訛閮烘覒?,常陳俎豆,設(shè)禮容??鬃幽杆?,乃殯五父之衢,蓋其慎也。郰人挽父之母誨孔子父墓,然后往合葬于防焉。
孔子要绖,季氏饗士,孔子與往。陽虎絀曰:"季氏饗士,非敢饗子也。"孔子由是退。
孔子年十七,魯大夫孟厘子病且死,誡其嗣懿子曰:"孔丘,圣人之后,滅于宋。其祖弗父何始有宋而嗣讓厲公。及正考父佐戴、武、宣公,三命茲益恭,故鼎銘云:'一命而僂,再命而傴,三命而俯,循墻而走,亦莫敢余侮。饘于是,粥于是,以糊余口。'其恭如是。吾聞圣人之后,雖不當(dāng)世,必有達(dá)者。今孔丘年少好禮,其達(dá)者歟?吾即沒,若必師之。"及厘子卒,懿子與魯人南宮敬叔往學(xué)禮焉。是歲,季武子卒,平子代立。
孔子貧且賤。及長,嘗為季氏史,料量平;嘗為司職吏而畜蕃息。由是為司空。已而去魯,斥乎齊,逐乎宋、衛(wèi),困于陳蔡之間,于是反魯。孔子長九尺有六寸,人皆謂之"長人"而異之。魯復(fù)善待,由是反魯。
魯南宮敬叔言魯君曰:"請(qǐng)與孔子適周。"魯君與之一乘車,兩馬,一豎子俱,適周問禮,蓋見老子云。辭去,而老子送之曰:"吾聞富貴者送人以財(cái),仁人者送人以言。吾不能富貴,竊仁人之號(hào),送子以言,曰:'聰明深察而近于死者,好議人者也。博辯廣大危其身者,發(fā)人之惡者也。為人子者毋以有己,為人臣者毋以有己。'"孔子自周反于魯,弟子稍益進(jìn)焉。
是時(shí)也,晉平公淫,六卿擅權(quán),東伐諸侯;楚靈王兵強(qiáng),陵轢中國;齊大而近于魯。魯小弱,附于楚則晉怒;附于晉則楚來伐;不備于齊,齊師侵魯。
魯昭公之二十年,而孔子蓋年三十矣。齊景公與晏嬰來適魯,景公問孔子曰:"昔秦穆公國小處辟,其霸何也?"對(duì)曰:"秦,國雖小,其志大;處雖辟,行中正。身舉五羖,爵之大夫,起累紲之中,與語三日,授之以政。以此取之,雖王可也,其霸小矣。"景公說。
孔子年三十五,而季平子與郈昭伯以斗雞故得罪魯昭公,昭公率師擊平子,平子與孟氏、叔孫氏三家共攻昭公,昭公師敗,奔于齊,齊處昭公干侯。其后頃之,魯亂??鬃舆m齊,為高昭子家臣,欲以通乎景公。與齊太師語樂,聞韶音,學(xué)之,三月不知肉味,齊人稱之。
景公問政孔子,孔子曰:"君君,臣臣,父父,子子。"景公曰:"善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾豈得而食諸!"他日又復(fù)問政于孔子,孔子曰:"政在節(jié)財(cái)。"景公說,將欲以尼溪田封孔子。晏嬰進(jìn)曰:"夫儒者滑稽而不可軌法;倨傲自順,不可以為下;崇喪遂哀,破產(chǎn)厚葬,不可以為俗;游說乞貸,不可以為國。自大賢之息,周室既衰,禮樂缺有間。今孔子盛容飾,繁登降之禮,趨詳之節(jié),累世不能殫其學(xué),當(dāng)年不能究其禮。君欲用之以移齊俗,非所以先細(xì)民也。"后景公敬見孔子,不問其禮。異日,景公止孔子曰:"奉子以季氏,吾不能。"以季孟之閑待之。齊大夫欲害孔子,孔子聞之。景公曰:"吾老矣,弗能用也。"孔子遂行,反乎魯。
桓子嬖臣曰仲梁懷,與陽虎有隙。陽虎欲逐懷,公山不狃止之。其秋,懷益驕,陽虎執(zhí)懷。桓子怒,陽虎因囚桓子,與盟而醳之。陽虎由此益輕季氏。季氏亦僭于公室,陪臣執(zhí)國政,是以魯自大夫以下皆僭離于正道。故孔子不仕,退而修詩書禮樂,弟子彌眾,至自遠(yuǎn)方,莫不受業(yè)焉。
定公八年,公山不狃不得意于季氏,因陽虎為亂,欲廢三桓之適,更立其庶孽陽虎素所善者,遂執(zhí)季桓子。桓子詐之,得脫。定公九年,陽虎不勝,奔于齊。是時(shí)孔子年五十。
公山不狃以費(fèi)畔季氏,使人召孔子。孔子循道彌久,溫溫?zé)o所試,莫能己用,曰:"蓋周文武起豐鎬而王,今費(fèi)雖小,儻庶幾乎!"欲往。子路不說,止孔子??鬃釉?"夫召我者豈徒哉?如用我,其為東周乎!"然亦卒不行。
其后定公以孔子為中都宰,一年,四方皆則之。由中都宰為司空,由司空為大司寇。
定公十年春,及齊平。夏,齊大夫黎鋤言于景公曰:"魯用孔丘,其勢(shì)危齊。"乃使使告魯為好會(huì),會(huì)于夾谷。魯定公且以乘車好往。孔子攝相事,曰:"臣聞?dòng)形氖抡弑赜形鋫洌形涫抡弑赜形膫?。古者諸侯出疆,必具官以從。請(qǐng)具左右司馬。"定公曰:"諾。"具左右司馬。會(huì)齊侯?yuàn)A谷,為壇位,土階三等,以會(huì)遇之禮相見,揖讓而登。獻(xiàn)酬之禮畢,齊有司趨而進(jìn)曰:"請(qǐng)奏四方之樂。"景公曰:"諾。"于是旍旄羽袚矛戟?jiǎng)芄脑攵?。孔子趨而進(jìn),歷階而登,不盡一等,舉袂而言曰:"吾兩君為好會(huì),夷狄之樂何為于此!請(qǐng)命有司!"有司卻之,不去,則左右視晏子與景公。景公心怍,麾而去之。有頃,齊有司趨而進(jìn)曰:"請(qǐng)奏宮中之樂。"景公曰:"諾。"優(yōu)倡侏儒為戲而前??鬃于叾M(jìn),歷階而登,不盡一等,曰:"匹夫而營惑諸侯者罪當(dāng)誅!請(qǐng)命有司!"有司加法焉,手足異處。景公懼而動(dòng),知義不若,歸而大恐,告其群臣曰:"魯以君子之道輔其君,而子獨(dú)以夷狄之道教寡人,使得罪于魯君,為之柰何?"有司進(jìn)對(duì)曰:"君子有過則謝以質(zhì),小人有過則謝以文。君若悼之,則謝以質(zhì)。"于是齊侯乃歸所侵魯之鄆、汶陽、龜陰之田以謝過。
定公十三年夏,孔子言于定公曰:"臣無藏甲,大夫毋百雉之城。"使仲由為季氏宰,將墮三都。于是叔孫氏先墮?quán)C。季氏將墮費(fèi),公山不狃、叔孫輒率費(fèi)人襲魯。公與三子入于季氏之宮,登武子之臺(tái)。費(fèi)人攻之,弗克,入及公側(cè)。孔子命申句須、樂頎下伐之,費(fèi)人北。國人追之,敗諸姑蔑。二子奔齊,遂墮費(fèi)。將墮成,公斂處父謂孟孫曰:"墮成,齊人必至于北門。且成,孟氏之保鄣,無成是無孟氏也。我將弗墮。"十二月,公圍成,弗克。
定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行攝相事,有喜色。門人曰:"聞君子禍至不懼,福至不喜。"孔子曰:"有是言也。不曰'樂其以貴下人'乎?"于是誅魯大夫亂政者少正卯。與聞國政三月,粥羔豚者弗飾賈;男女行者別于涂;涂不拾遺;四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以歸。
孔子遂適衛(wèi),主于子路妻兄顏濁鄒家。衛(wèi)靈公問孔子:"居魯?shù)玫搸缀危?對(duì)曰:"奉粟六萬。"衛(wèi)人亦致粟六萬。居頃之,或譖孔子于衛(wèi)靈公。靈公使公孫余假一出一入??鬃涌肢@罪焉,居十月,去衛(wèi)。
將適陳,過匡,顏刻為仆,以其策指之曰:"昔吾入此,由彼缺也。"匡人聞之,以為魯之陽虎。陽虎嘗暴匡人,匡人于是遂止孔子??鬃訝铑愱柣ⅲ醒晌迦?,顏淵后,子曰:"吾以汝為死矣。"顏淵曰:"子在,回何敢死!"匡人拘孔子益急,弟子懼??鬃釉?"文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也。天之未喪斯文也,匡人其如予何!"孔子使從者為寧武子臣于衛(wèi),然后得去。
去即過蒲。月馀,反乎衛(wèi),主蘧伯玉家。靈公夫人有南子者,使人謂孔子曰:"四方之君子不辱欲與寡君為兄弟者,必見寡小君。寡小君愿見。"孔子辭謝,不得已而見之。夫人在絺帷中。孔子入門,北面稽首。夫人自帷中再拜,環(huán)佩玉聲璆然??鬃釉?"吾鄉(xiāng)為弗見,見之禮答焉。"子路不說。孔子矢之曰:"予所不者,天厭之!天厭之!"居衛(wèi)月馀,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘,出,使孔子為次乘,招搖市過之??鬃釉?"吾未見好德如好色者也。"于是丑之,去衛(wèi),過曹。是歲,魯定公卒。
孔子遂至陳,主于司城貞子家。歲馀,吳王夫差伐陳,取三邑而去。趙鞅伐朝歌。楚圍蔡,蔡遷于吳。吳敗越王句踐會(huì)稽。
有隼集于陳廷而死,楛矢貫之,石砮,矢長尺有咫。陳愍公使使問仲尼。仲尼曰:"隼來遠(yuǎn)矣,此肅慎之矢也。昔武王克商,通道九夷百蠻,使各以其方賄來貢,使無忘職業(yè)。于是肅慎貢楛矢石砮,長尺有咫。先王欲昭其令德,以肅慎矢分大姬,配虞胡公而封諸陳。分同姓以珍玉,展親;分異姓以遠(yuǎn)職,使無忘服。故分陳以肅慎矢。"試求之故府,果得之。
孔子居陳三歲,會(huì)晉楚爭強(qiáng),更伐陳,及吳侵陳,陳常被寇??鬃釉?"歸與歸與!吾黨之小子狂簡,進(jìn)取不忘其初。"于是孔子去陳。
衛(wèi)靈公聞孔子來,喜,郊迎。問曰:"蒲可伐乎?"對(duì)曰:"可。"靈公曰:"吾大夫以為不可。今蒲,衛(wèi)之所以待晉楚也,以衛(wèi)伐之,無乃不可乎?"孔子曰:"其男子有死之志,婦人有保西河之志。吾所伐者不過四五人。"靈公曰:"善。"然不伐蒲。
靈公老,怠于政,不用孔子??鬃余叭粐@曰:"茍有用我者,朞月而已,三年有成。"孔子行。
孔子既不得用于衛(wèi),將西見趙簡子。至于河而聞竇鳴犢、舜華之死也,臨河而嘆曰:"美哉水,洋洋乎!丘之不濟(jì)此,命也夫!"子貢趨而進(jìn)曰:"敢問何謂也?"孔子曰:"竇鳴犢,舜華,晉國之賢大夫也。趙簡子未得志之時(shí),須此兩人而后從政;及其已得志,殺之乃從政。丘聞之也,刳胎殺夭則麒麟不至郊,竭澤涸漁則蛟龍不合陰陽,覆巢毀卵則鳳皇不翔。何則?君子諱傷其類也。夫鳥獸之于不義也尚知辟之,而況乎丘哉!"乃還息乎陬鄉(xiāng),作為陬操以哀之。而反乎衛(wèi),入主蘧伯玉家。
他日,靈公問兵陳??鬃釉?"俎豆之事則嘗聞之,軍旅之事未之學(xué)也。"明日,與孔子語,見蜚雁,仰視之,色不在孔子??鬃铀煨校瑥?fù)如陳。
夏,衛(wèi)靈公卒,立孫輒,是為衛(wèi)出公。六月,趙鞅內(nèi)太子蒯聵于戚。陽虎使太子絻,八人衰绖,偽自衛(wèi)迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡遷于州來。是歲魯哀公三年,而孔子年六十矣。齊助衛(wèi)圍戚,以衛(wèi)太子蒯聵在故也。
夏,魯桓厘廟燔,南宮敬叔救火。孔子在陳,聞之,曰:"災(zāi)必于桓厘廟乎?"已而果然。
秋,季桓子病,輦而見魯城,喟然嘆曰:"昔此國幾興矣,以吾獲罪于孔子,故不興也。"顧謂其嗣康子曰:"我即死,若必相魯;相魯,必召仲尼。"后數(shù)日,桓子卒,康子代立。已葬,欲召仲尼。公之魚曰:"昔吾先君用之不終,終為諸侯笑。今又用之,不能終,是再為諸侯笑。"康子曰:"則誰召而可?"曰:"必召冉求。"于是使使召冉求。冉求將行,孔子曰:"魯人召求,非小用之,將大用之也。"是日,孔子曰:"歸乎歸乎!吾黨之小子狂簡,斐然成章,吾不知所以裁之。"子贛知孔子思?xì)w,送冉求,因誡曰"即用,以孔子為招"云。
冉求既去,明年,孔子自陳遷于蔡。蔡昭公將如吳,吳召之也。前昭公欺其臣遷州來,后將往,大夫懼復(fù)遷,公孫翩射殺昭公。楚侵蔡。秋,齊景公卒。
他日,子路行,遇荷莜丈人,曰:"子見夫子乎?"丈人曰:"四體不勤,五谷不分,孰為夫子!"植其杖而蕓。子路以告,孔子曰:"隱者也。"復(fù)往,則亡。
于是使子貢至楚。楚昭王興師迎孔子,然后得免。
昭王將以書社地七百里封孔子。楚令尹子西曰:"王之使使諸侯有如子貢者乎?"曰:"無有。""王之輔相有如顏回者乎?"曰:"無有。""王之將率有如子路者乎?"曰:"無有。""王之官尹有如宰予者乎?"曰:"無有。""且楚之祖封于周,號(hào)為子男五十里。今孔丘述三五之法,明周召之業(yè),王若用之,則楚安得世世堂堂方數(shù)千里乎?夫文王在豐,武王在鎬,百里之君卒王天下。今孔丘得據(jù)土壤,賢弟子為佐,非楚之福也。"昭王乃止。其秋,楚昭王卒于城父。
楚狂接輿歌而過孔子,曰:"鳳兮鳳兮,何德之衰!往者不可諫兮,來者猶可追也!已而已而,今之從政者殆而!"孔子下,欲與之言。趨而去,弗得與之言。
于是孔子自楚反乎衛(wèi)。是歲也,孔子年六十三,而魯哀公六年也。
其明年,吳與魯會(huì)繒,征百牢。太宰嚭召季康子??底邮棺迂曂?,然后得已。
其明年,冉有為季氏將師,與齊戰(zhàn)于郎,克之。季康子曰:"子之于軍旅,學(xué)之乎?性之乎?"冉有曰:"學(xué)之于孔子。"季康子曰:"孔子何如人哉?"對(duì)曰:"用之有名;播之百姓,質(zhì)諸鬼神而無憾。求之至于此道,雖累千社,夫子不利也。"康子曰:"我欲召之,可乎?"對(duì)曰:"欲召之,則毋以小人固之,則可矣。"而衛(wèi)孔文子將攻太叔,問策于仲尼。仲尼辭不知,退而命載而行,曰:"鳥能擇木,木豈能擇鳥乎!"文子固止。會(huì)季康子逐公華、公賓、公林,以幣迎孔子,孔子歸魯。
孔子之去魯凡十四歲而反乎魯。
魯哀公問政,對(duì)曰:"政在選臣。"季康子問政,曰:"舉直錯(cuò)諸枉,則枉者直。"康子患盜,孔子曰:"茍子之不欲,雖賞之不竊。"然魯終不能用孔子,孔子亦不求仕。
孔子之時(shí),周室微而禮樂廢,詩書缺。追跡三代之禮,序書傳,上紀(jì)唐虞之際,下至秦繆,編次其事。曰:"夏禮吾能言之,杞不足征也。殷禮吾能言之,宋不足征也。足,則吾能征之矣。"觀殷夏所損益,曰:"后雖百世可知也,【集解】何晏曰:"物類相召,勢(shì)數(shù)相生,其變有常,故可預(yù)知者也。"以一文一質(zhì)。周監(jiān)二代,郁郁乎文哉。吾從周。"故書傳、禮記自孔氏。
古者詩三千馀篇,及至孔子,去其重,取可施于禮義,上采契后稷,中述殷周之盛,至幽厲之缺,始于衽席,故曰"關(guān)雎之亂以為風(fēng)始,鹿鳴為小雅始,文王為大雅始,清廟為頌始"。三百五篇孔子皆弦歌之,以求合韶武雅頌之音。禮樂自此可得而述,以備王道,成六藝。
孔子以詩書禮樂教,弟子蓋三千焉,身通六藝者七十有二人。如顏濁鄒之徒,頗受業(yè)者甚眾。
孔子以四教:文,行,忠,信。絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。所慎:齊,戰(zhàn),疾。子罕言利與命與仁。不憤不啟,舉一隅不以三隅反,則弗復(fù)也。
其于鄉(xiāng)黨,恂恂似不能言者。其于宗廟朝廷,辯辯言,唯謹(jǐn)爾。朝,與上大夫言,暗暗如也;與下大夫言,侃侃如也。
入公門,鞠躬如也;趨進(jìn),翼如也。君召使儐,色勃如也。君命召,不俟駕行矣。
魚餒,肉敗,割不正,不食。席不正,不坐。食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。
是日哭,則不歌。見齊衰、瞽者,雖童子必變。
"三人行,必得我?guī)煛?"德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。"使人歌,善,則使復(fù)之,然后和之。
子不語:怪,力,亂,神。
子曰:"弗乎弗乎,君子病沒世而名不稱焉。吾道不行矣,吾何以自見于后世哉?"乃因史記作春秋,上至隱公,下訖哀公十四年,十二公。據(jù)魯,親周,故殷,運(yùn)之三代。約其文辭而指博。故吳楚之君自稱王,而春秋貶之曰"子";踐土之會(huì)實(shí)召周天子,而春秋諱之曰"天王狩于河陽":推此類以繩當(dāng)世。貶損之義,后有王者舉而開之。春秋之義行,則天下亂臣賊子懼焉。
明歲,子路死于衛(wèi)??鬃硬?,子貢請(qǐng)見??鬃臃截?fù)杖逍遙于門,曰:"賜,汝來何其晚也?"孔子因嘆,歌曰:"太山壞乎!梁柱摧乎!哲人萎乎!"因以涕下。謂子貢曰:"天下無道久矣,莫能宗予。夏人殯于東階,周人于西階,殷人兩柱閑。昨暮予夢(mèng)坐奠兩柱之閑,予始殷人也。"后七日卒。
孔子年七十三,以魯哀公十六年四月己丑卒。
孔子葬魯城北泗上,弟子皆服三年。三年心喪畢,相訣而去,則哭,各復(fù)盡哀;或復(fù)留。唯子贛廬于冢上,凡六年,然后去。弟子及魯人往從冢而家者百有馀室,因命曰孔里。魯世世相傳以歲時(shí)奉祠孔子冢,而諸儒亦講禮鄉(xiāng)飲大射于孔子冢??鬃于4笠豁暋9仕犹玫茏觾?nèi),后世因廟藏孔子衣冠琴車書,至于漢二百馀年不絕。高皇帝過魯,以太牢祠焉。諸侯卿相至,常先謁然后從政。
孔子生鯉,字伯魚。伯魚年五十,先孔子死。
伯魚生伋,字子思,年六十二。嘗困于宋。子思作中庸。
子思生白,字子上,年四十七。子上生求,字子家,年四十五。子家生箕,字子京,年四十六。子京生穿,字子高,年五十一。子高生子慎,年五十七,嘗為魏相。
子慎生鮒,年五十七,為陳王涉博士,死于陳下。
鮒弟子襄,年五十七。嘗為孝惠皇帝博士,遷為長沙太守。長九尺六寸。
子襄生忠,年五十七。忠生武,武生延年及安國。安國為今皇帝博士,至臨淮太守,蚤卒。安國生昂,昂生歡。
太史公曰:詩有之:"高山仰止,景行行止。"雖不能至,然心鄉(xiāng)往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時(shí)習(xí)禮其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于賢人眾矣,當(dāng)時(shí)則榮,沒則已焉。孔子布衣,傳十馀世,學(xué)者宗之。自天子王侯,中國言六藝者折中于夫子,可謂至圣矣!
孔子出生在魯國昌平鄉(xiāng)陬邑。他的祖先是宋國人,名叫孔防叔??追朗迳虏模纳率辶杭v。叔梁紇和顏氏的女兒不依禮制結(jié)合生下孔子,他們向尼丘進(jìn)行祈禱而得到孔子。魯襄公二十二年孔子出生,孔子生下來頭頂中間凹陷,所以就取名叫丘,取字叫仲尼,姓為孔氏。
孔丘生下來,叔梁紇便死了,安葬在防山。防山在魯國都城的東面,因此孔子不清楚他父親的墓址,孔母因?yàn)橐膊磺宄?,于是隱瞞了這件事。孔子孩童時(shí)做游戲,經(jīng)常陳列俎豆各種禮器,演習(xí)禮儀動(dòng)作??鬃幽赣H去世,他先將靈柩停放在五父之衢,這是出于孔子謹(jǐn)慎從事的考慮。陬邑人挽父的母親告訴孔子其父的墓址,這之后孔子才將母親靈柩送往防山合葬。
孔子服喪腰間系著麻帶,這時(shí)季氏宴請(qǐng)士人,孔子隨同前往。陽虎斥退孔子說:"季氏宴請(qǐng)的是士人,沒人請(qǐng)你啊。"孔子因此退去。
孔子十七歲那年,魯國大夫孟厘子病危,臨終前告誡兒子懿子說:"孔丘這個(gè)人,是圣人的后代,他的祖先在宋國滅敗。他的先祖弗父何本來繼位做宋國國君,卻讓位于他的弟弟厲公。到他的另一個(gè)先祖正考父時(shí),歷佐宋戴公、宋武公、宋宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以正考父鼎的銘文說:'第一次任命鞠躬而受,第二次任命時(shí)彎腰而受,第三次任命時(shí)俯首而受。走路時(shí)順 根快走,也沒人敢欺侮我;我就在這個(gè)鼎中做些面糊粥以糊口度日。'他就是這般恭謹(jǐn)節(jié)儉。我聽說圣人的后代,雖不一定做國君執(zhí)政,但必定會(huì)有才德顯達(dá)的人出現(xiàn)。如今孔子年少而好禮,他不就是才德顯達(dá)的人嗎?如果我死了,你一定要以他為師。"等到孟厘子死后,孟懿子和魯國人南宮敬叔便前往孔子處學(xué)禮。這一年,季武子死了,由平子繼承了卿位。
孔子家境貧寒,又地位低下。等到長大成人,曾經(jīng)做過季氏手下的官吏,管理統(tǒng)計(jì)準(zhǔn)確無誤;又曾做過司職的小吏,使牧養(yǎng)的牲畜繁殖增多。由此出任司空。不久離開魯國,在齊國受到排擠,被宋人、衛(wèi)人所驅(qū)逐,在陳國、蔡國之間受困,于是返回魯國。孔子身高九尺六寸,人們都稱他為"長人"而感到奇異。魯君又善待孔子,因此返回魯國。
孔子三十五歲那年,季平子和郈酈昭伯因?yàn)槎冯u的緣故得罪了魯昭公。魯昭公率領(lǐng)軍隊(duì)攻擊季平子,季平子和孟孫氏、叔孫氏三家聯(lián)合攻打魯昭公,昭公的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗,他逃奔到齊國,齊景公把昭公安置在干侯。此后不久,魯國大亂。孔子去到齊國,當(dāng)齊卿高昭子的家臣,打算以此來與齊景公交往??鬃优c齊國太師談?wù)撘魳罚牭健渡亍返臉非?,學(xué)習(xí)《韶》樂,陶醉得居然三個(gè)月不知道肉的滋味,齊國人稱贊孔子。
齊景公問孔子如何為政,孔子說,"國君要像國君,臣子要像臣子,父親要像父親,兒子要像兒子。"景公說:"講得好啊!如果真的國君不像國君,臣子不像臣子,父親不像父親,兒子不像兒子,縱然有糧食,我怎么能吃得到呢!"改日齊景公又向孔子詢問為政,孔子說:"為政在于節(jié)約財(cái)物。"景公很高興,將要把尼溪的田地封賜給孔子。晏嬰進(jìn)言說:"這些儒者能言善辯不能用法度來規(guī)范;高傲自大自以為是,不能任用他們來教育百姓;崇尚喪禮盡情致哀,破費(fèi)財(cái)產(chǎn)厚葬死人,不可將這形成習(xí)俗;四處游說乞求借貸,不可以此治理國家。自從圣君賢相相繼去世,周朝王室衰落以后,禮樂殘缺有很長時(shí)間了。如今孔子盛裝打扮,繁瑣地規(guī)定尊卑上下的禮儀、舉手投足的節(jié)度,連續(xù)幾代不能窮盡其中的學(xué)問,從幼到老不能學(xué)完他的禮樂。國君打算用這一套來改造齊國的習(xí)俗,恐怕不是引導(dǎo)小民的好辦法。"此后齊景公雖然恭敬地接見孔子,但不再問有關(guān)禮的事。有一天,齊景公挽留孔子說:"按照季氏上卿的規(guī)格來待你,我不能做到。"于是就用介于魯國季氏和孟氏之間的規(guī)格來接待孔子。齊國大夫企圖謀害孔子,孔子聽說此事。齊景公說:"我老了,不能用你了。"孔子就上路離開齊國,返回魯國。
孔子四十二歲那年,魯昭公死在干侯,魯定公即位。魯定公在位的第五年,夏天,季平子去世,季桓子繼位。季桓子的寵臣叫仲梁懷,和陽虎有怨恨。陽虎打算驅(qū)逐仲梁懷,公山不狃阻止他。那年秋季,仲梁懷越來越驕橫,陽虎拘捕了仲梁懷。季桓子發(fā)怒,陽虎乘機(jī)囚禁季桓子,和他訂立盟約然后釋放他。陽虎從此越發(fā)看不起季氏。季氏自己也僭越禮法凌駕于公室之上,大夫執(zhí)掌國政,因此魯國從大夫以下全都僭越禮法背離正道。所以孔子不做官,隱退下來整理《詩》、《書》、《禮》、《樂》,弟子更加眾多,紛紛從遠(yuǎn)方到達(dá),無不接受孔子傳授的學(xué)業(yè)。
魯定公八年,公山不狃在季氏手下不得志,利用陽虎作亂,準(zhǔn)備廢黜季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三家的嫡長繼承人,另立陽虎平素所親善的其它庶子,于是拘捕季桓子。季桓子設(shè)詐騙過陽虎,得以脫身。魯定公九年,陽虎交戰(zhàn)沒有取勝,逃奔到齊國。這時(shí)孔子年紀(jì)五十歲。
公山不狃利用費(fèi)邑反叛季氏,派人征召孔子??鬃幼裱艿佬扌泻芫茫幪幨軌阂譀]有施展才能的地方,沒人能任用自己,說:"周文王、周武王起于豐、鎬之地而稱王天下,如今費(fèi)邑盡管小,但或許有希望吧!"打算前往。子路不高興,阻止孔子。孔子說:"他們召請(qǐng)我,豈能徒勞無益呢?如果任用我,我將在東方復(fù)興周道!"然而結(jié)果沒有成行。
此后,魯定公任命孔子為中都宰,經(jīng)過一年的時(shí)間,四處都來效法他??鬃佑芍卸荚咨嗡究?,又由司空升任大司寇。
魯定公十年春季,魯國與齊國和好。夏季,齊國大夫黎鋤對(duì)齊景公說:"魯國任用孔丘,這形勢(shì)就會(huì)危及齊國。"于是齊國派出使者告知魯定公舉行友好會(huì)見,約定在夾谷會(huì)面。魯定公準(zhǔn)備乘坐車輛友好前往。孔子兼任盟會(huì)司儀之事,說:"臣下聽說有文事的話必須有武備,有武事的話必須有文備。古代諸侯越出自己的疆界,必定配備文武官員作為隨從。請(qǐng)配備左、右司馬。"魯定公說:"好。"配備了左、右司馬。到夾谷會(huì)見齊景公,在那里建筑盟壇,排定席位,修起土臺(tái)階三級(jí),按諸侯間會(huì)遇之禮相見,魯定公與齊景公互相作揖謙讓而登壇。宴飲獻(xiàn)酬之禮完畢后,齊國官吏小步疾走進(jìn)來說:"請(qǐng)演奏四方的舞樂。"齊景公說:"好。"于是萊夷樂人打著旌旗,揮舞羽毛、彩繒,手持矛戟?jiǎng)Χ埽瑩艄暮艚卸絹?,孔子快步上前,一步跨越一?jí)臺(tái)階而往上登,離壇上還有一級(jí)臺(tái)階時(shí),揮舉長袖而說:"我們兩國的君主舉行友好盟會(huì),夷狄的舞樂為何在此!請(qǐng)命令有關(guān)官員下令撤走。"主管官員發(fā)令退下,但樂人不離去,左右的人看著晏子和齊景公。景公內(nèi)心有愧,揮手讓他們離去。過了一會(huì)兒,齊國的官吏小步疾走進(jìn)來說:"請(qǐng)演奏宮中的舞樂。"齊景公說:"好。"藝人侏儒便演戲調(diào)笑而上前。孔子又快步進(jìn)去,一步跨越一級(jí)臺(tái)階而往上登,離壇上還有一級(jí)臺(tái)階時(shí),說:"百姓而膽敢蠱惑諸侯的,罪該誅殺!請(qǐng)命令有關(guān)官員執(zhí)行!"有關(guān)官員施加刑法,藝人侏儒都被處以腰斬而手足分離。齊景公恐懼而震動(dòng),知道理義不如魯國,回國后大為驚恐,告訴他的群臣說:"魯國臣子用君子之道輔佐他們的君主,而你們只是用夷狄之道來教我,使我得罪了魯君,對(duì)這如何是好?"有關(guān)官員上前回答說:"君子有了過錯(cuò)就用,實(shí)際行動(dòng)來道歉,人有了過錯(cuò)則用花言巧語來道歉。國君倘若真的對(duì)此感到恐懼,就用實(shí)際行動(dòng)去道歉。"于是齊景公便歸還所侵占魯國的鄆、汶陽、龜陰之田來認(rèn)錯(cuò)道歉。
魯定公十三年夏季,孔子對(duì)魯定公說:"臣子沒有私藏的武器,大夫不能擁有周長三百丈的城邑。"派仲由為季氏的管家,將要拆毀季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三家的都邑。于是叔孫氏首先拆毀了郈城。季孫氏將要拆毀費(fèi)城,公山不狃、叔孫輒率領(lǐng)費(fèi)邑人襲擊魯國國都。魯定公和季孫斯、叔孫州仇、仲孫何忌進(jìn)入季氏宅第,登上季武子臺(tái)。費(fèi)邑人攻打季氏宅第,沒有成功,射出的箭飛到了定公的身邊,孔子命令大夫申句須、樂頎下臺(tái)攻伐,費(fèi)邑人戰(zhàn)敗逃跑。魯都國人追擊,在姑蔑打敗費(fèi)邑人。公山不狃、叔孫輒逃奔齊國,于是拆毀費(fèi)城。接著準(zhǔn)備拆毀成城,公斂處父對(duì)孟孫說:"拆毀成城,齊國軍隊(duì)必定能直接到達(dá)國都北門,況且成邑,是孟氏的保護(hù)屏障,沒有成邑就是沒有孟氏啊。我將不拆城。"十二月,魯定公領(lǐng)兵包圍成邑,沒有攻克。
魯定公十四年,孔子五十六歲,由大司寇代理國相事務(wù),面有喜色,門人說:"聽說君子禍患降臨不恐懼,福運(yùn)到來不喜悅。"孔子說:"是有這樣的話。但不是還有'身居高位禮賢下士而自得其樂'的話嗎?"于是誅殺魯國擾亂政事的大夫少正卯。參與治理國政三個(gè)月,賣羊羔豬豚的不隨意抬價(jià);男女行路分道而走;遺留在路上的東西沒人撿拾;從四方來到城邑的客人不必向官吏請(qǐng)求,全都給予接待,如同回到了家。
孔子于是去到衛(wèi)國,寄居在子路的妻兄顏濁鄒家。衛(wèi)靈公問孔子:"在魯國得俸祿多少?"孔子回答說:"俸祿糧食六萬。"衛(wèi)國人也致送糧食六萬。過了不久,有人向衛(wèi)靈公說孔子的壞話。衛(wèi)靈公派大夫公孫余假頻繁出入孔子住所??鬃雍ε碌米镄l(wèi)靈公,居住了十個(gè)月,離開衛(wèi)國。
孔子打算前往陳國,經(jīng)過匡邑。顏刻當(dāng)駕車的,用他手中的鞭子指給孔子看,說:"昔日我進(jìn)入此地,是從那個(gè)缺口。"匡人聽說來了人,以為是魯國的陽虎。陽虎曾經(jīng)殘害過匡人,匡人于是就留下孔子,孔子樣子長得像陽虎,在匡拘留了五天。顏淵落在后面,(見到后)孔子說:"我以為你死了。"顏淵說:"您健在,我怎么敢死!"匡人拘留孔子,情況愈來愈緊急,弟子們感到恐懼??鬃诱f:"周文王死后,周朝的文化不就在我這里嗎?上天打算毀滅這周朝文化,我這個(gè)后來人便不應(yīng)該掌握周朝的文化。上天不想毀滅周朝的文化啊,匡人能把我怎么樣!"孔子派隨從子弟到衛(wèi)國國都做寧武子的家臣,然后得以離開。
孔子離開匡邑隨即經(jīng)過蒲邑。一個(gè)多月后,返回衛(wèi)都,寄居在蘧伯玉家。衛(wèi)靈公有個(gè)叫南子的夫人,靈公派人對(duì)孔子說:"四方來的君子不以為辱想與寡人結(jié)為兄弟的,必定會(huì)見我的夫人。我的夫人希望見到你。"孔子推辭謝絕,最后不得已而拜見南子。夫人在細(xì)葛帷帳之中??鬃舆M(jìn)門,面朝北行稽首之禮,夫人從帷帳中行拜禮兩次,身上的佩玉叮鐺作響。孔子說:"我原來來不想見她,既然見了便以禮相答。"子路不高興??鬃悠鹗恼f:"我如果口不應(yīng)心,老天會(huì)懲罰我的!老天會(huì)懲罰我的!"在衛(wèi)都居住一個(gè)多月,(有一天,)衛(wèi)靈公和夫人同乘一輛車,宦官雍渠為車右擔(dān)任護(hù)衛(wèi),出宮游覽,讓孔子乘第二輛車,招搖過市。孔子說:"我沒看見他愛好德行如同愛好女色啊。"于是厭惡衛(wèi)靈公,離開衛(wèi)國,經(jīng)過曹國。這一年,魯定公去世。
孔子于是到達(dá)陳國,寄居在司城貞子家。有只隼落在陳滑公的庭院中而死去,楛木箭桿穿透身子,箭鏃是石制的,箭長一尺八寸。陳愍公派人詢問孔子。孔子說:"隼飛來的地方很遠(yuǎn)啊,這是肅慎部族的箭。從前周武王攻滅商朝,打通與四方各個(gè)蠻夷部族的道路,讓他們各自將那里的地方特產(chǎn)送來進(jìn)貢,使之不忘記應(yīng)盡的分內(nèi)義務(wù)。于是肅慎部族進(jìn)貢楛木箭桿、石頭箭鏃,箭長一尺八寸。先王為了昭彰他的美德,把肅慎進(jìn)貢的箭分賜給長女大姬,又將大姬許配給虞胡公而封虞胡公在陳。將珍寶玉器賞賜給同姓諸侯,是要推廣加深親族的關(guān)系;將遠(yuǎn)方獻(xiàn)納的貢品分賜給異姓諸侯,讓他們不忘記義務(wù),所以把肅慎的箭分賜給陳國。"陳愍公試著派人到舊倉庫中尋找,果真得到這種箭。
孔子在陳國居住三年,適逢晉國、楚國爭霸,輪番攻伐陳國,還有吳國也侵犯陳國,陳國經(jīng)常受到劫掠??鬃诱f:"回去吧!回去吧!我家鄉(xiāng)的那些小子志向遠(yuǎn)大,努力進(jìn)取而沒忘記初衷。"于是孔子離開陳國。
衛(wèi)靈公聽說孔子前來,非常喜歡,到郊外迎接。衛(wèi)靈公問:"蒲邑可以攻伐嗎?"孔子回答說:"可以。"衛(wèi)靈公說:"我的大夫認(rèn)為不可。如今蒲邑,是衛(wèi)國用以防御晉國、楚國的屏障,用衛(wèi)國軍隊(duì)去攻伐蒲,恐怕不行吧?"孔子說:"那里的男人有決死的志氣,女人有保衛(wèi)西河的志氣。我們所要討伐的叛亂者只不過四、五個(gè)人。"衛(wèi)靈公說:"好。"然而沒有攻伐蒲邑。
衛(wèi)靈公年老,懶于理政,沒有任用孔子??鬃娱L長地嘆了一口氣說:"如果有人起用我的話,只需一年的時(shí)間罷了,三年的話就會(huì)大見成效。"孔子上路離去。
孔子在衛(wèi)國得不到任用后,打算西行去見趙簡子。來到黃河邊而聽說竇鳴犢、舜華被殺身死,他面對(duì)黃河而感嘆道:"美啊,黃河的水,浩浩蕩蕩??!我不能渡過它,是命中注定的?。?子貢快步上前說:"請(qǐng)問您說的是什么?"孔子說:"竇鳴犢、舜華,是晉國的賢能大夫。趙簡子沒有得志掌權(quán)的時(shí)候,等待這兩個(gè)人然后從政;及至他已經(jīng)得志掌權(quán),就殺死二人而從政。我聽說過,剖腹取胎,殺死幼獸,麒麟就不會(huì)來到郊野;竭澤而漁,一網(wǎng)打盡,蛟龍就不會(huì)調(diào)和陰陽;搗毀巢窠,打碎鳥蛋,鳳凰就不會(huì)飛翔前來。什么緣故呢?君子忌諱傷害他的同類啊。鳥獸對(duì)于不義之舉尚且知道躲避,何況我孔丘呢!"于是返回住宿在陬鄉(xiāng),撰作了《陬操》的琴曲來哀悼被害的晉國大夫。接著返回衛(wèi)都,進(jìn)入蘧伯玉家寄居。
有一天,衛(wèi)靈公詢問用兵的陣法??鬃诱f:"擺弄禮器的事倒曾聽說過,軍隊(duì)作戰(zhàn)的事沒有學(xué)過啊。"第二天,衛(wèi)靈公與孔子交談,看到天上飛翔的雁,仰頭注視,神色心思不在孔子身上。孔子于是上路,又前往陳國。
夏季,衛(wèi)靈公去世,衛(wèi)人擁立靈公的孫子輒即位,這就是衛(wèi)出公。六月,趙鞅將衛(wèi)太子蒯聵?biāo)腿肫菀?。陽虎讓太子身著孝服,又派八個(gè)人穿戴喪服,裝成是從衛(wèi)都前來迎接太子的,哭著進(jìn)入戚邑,于是太子蒯聵就居住在那里。冬季,蔡人遷都到州來。這一年是魯哀公即位的第三年,而孔子年已六十了。齊國幫助衛(wèi)人圍攻戚邑,因?yàn)樾l(wèi)太子蒯聵在那里的緣故。
冉求離開陳國后,第二年,孔子從陳國遷居蔡國。蔡昭公準(zhǔn)備前往吳國,是吳王召他去的。以前蔡昭公欺騙他的大臣遷居州來,這之后又準(zhǔn)備前往吳國,大夫們害怕再次遷都,大夫公孫翩用箭射殺了蔡昭公。楚軍侵犯蔡國。秋季,齊景公去世。
有一天,子路行走,遇到一位肩扛蓧的老人,問:"你看到我的老師了嗎?"老人說:"我忙于播種五谷,沒有閑暇,怎知你夫子是誰?"老人把他的拐杖豎置在一邊而耘除田中的雜草。子路把老人的話告訴孔子,孔子說:"是個(gè)隱士啊。"子路再次前往,老人已經(jīng)不在了。
于是孔子派子貢到達(dá)楚國。楚昭王興師動(dòng)眾迎接孔子,孔子然后得以脫身。
楚昭王準(zhǔn)備把有戶籍的民社方圓七百里之地封給孔子。楚國令尹子西說:"大王出使諸侯的使者有像子貢這樣的嗎?"昭王說:"沒有。"令尹子西說:"大王的宰輔國相有像顏回這樣的嗎?"昭王說,"沒有。"令尹子西說:"大王的將帥有像子路這樣的嗎?"昭王說:"沒有。"令尹子西說:"大王的各部長官有像宰予這樣的嗎?"昭王說:"沒有。"令尹子西說:"況且楚國的祖先在周受封時(shí),名號(hào)為子男,封地方圓五十里。如今孔丘祖述三皇五帝的法度,彰明周公、召公的事業(yè),大王倘若任用他,那楚國還怎么能世世代代擁有堂堂正正方圓幾千里之地呢!周文王在豐京,周武王在鎬京,從只有百里之地的君主最終統(tǒng)一天下。如今孔丘得以占據(jù)封地,有賢能的子弟作為輔佐,這不是楚國的幸福啊。"楚昭王于是作罷。當(dāng)年秋季,楚昭王在城父去世。
楚國狂人接輿唱著歌經(jīng)過孔子的旁邊,歌詞唱道:"鳳凰啊,鳳凰啊,為什么道德這樣衰落?。恳酝氖乱褵o法挽回,未來的事還可以補(bǔ)救啊!完了完了,當(dāng)今從政的權(quán)貴們岌岌可危了。"孔子走下車,打算與他說話??袢私虞浛觳诫x去,孔子沒能與他說話。
于是孔子從楚國返回衛(wèi)國。這一年,孔子六十三歲,是魯哀公在位的第六年。 第二年,吳國和魯國在繒邑會(huì)盟,吳國向魯國征集牲畜豬、牛、羊各一百頭。吳國太宰嚭召見季康子。季康子派子貢前往交涉,然后才得以取消。
太史公說:《詩經(jīng)》有這樣的話:"巍峨的高山令人仰望,寬闊的大路讓人行走。"盡管我不能回到孔子的時(shí)代,然而內(nèi)心非常向往。我閱讀孔氏的書籍,可以想見到他的為人。去到魯?shù)兀^看仲尼的宗廟廳堂、車輛服裝、禮樂器物,儒生們按時(shí)在孔子故居演習(xí)禮儀,我流連忘返以至留在那里無法離去。天下從君王直至賢人,是很多很多了,生前都榮耀一時(shí),死后也就完??鬃邮莻€(gè)平民,傳世十幾代,學(xué)者尊崇他。上起天子王侯,中原凡是講習(xí)六經(jīng)的都要以孔夫子為標(biāo)準(zhǔn)來判斷是非,孔子可說是至高無上的圣人了!
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人、“大成至圣先師”。
孔子開創(chuàng)私人講學(xué)之風(fēng),倡導(dǎo)仁義禮智信。有弟子三千,其中賢人七十二。曾帶領(lǐng)部分弟子周游列國十四年,晚年修訂六經(jīng)(《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成《論語》。該書被奉為儒家經(jīng)典。
孔子是當(dāng)時(shí)社會(huì)上最博學(xué)者之一,在世時(shí)就被尊奉為“天縱之圣”“天之木鐸”,更被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬世師表。其思想對(duì)中國和世界都有深遠(yuǎn)的影響,其人被列為“世界十大文化名人”之首。隨著孔子影響力的擴(kuò)大,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成為和中國祖先神祭祀同等級(jí)別的大祀。
陳涉世家翻譯及原文注釋及翻譯陳涉世家翻譯及注解篇七
二世元年七月,發(fā)閭(lǘ)左適(zhé)戍(shù)漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)(dāng)行(háng),為屯(tún)長。會(huì)天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)(shu)諫(jiàn)故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)(shu)有功,愛士卒,楚人憐之?;蛞詾樗?,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者?!眳菑V以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳?!蹦说弧瓣悇偻酰╳àng)”,置人所罾(zēng)魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王(wàng)”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
吳廣素愛人,士卒多為(wéi)用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞(chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉(jiè)第令毋(wú)斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧(nìng)有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命?!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒(tǎn)右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄(qí)。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇(xùn)蘄以東,攻铚(zhì)、酂(cu[1]ó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo)皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘(shèng),騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被(pī)堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王?!标惿婺肆橥?,號(hào)為張楚 。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。
秦二世元年七月(公元前209年),(皇上)征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽,九百人停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里,擔(dān)任了屯長。恰巧遇到大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤了期限,按照秦朝法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝、吳廣于是商量說:"現(xiàn)在逃走也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國事而死好嗎?" 陳勝說:"百姓苦于秦朝的統(tǒng)治很久了。我聽說秦二世是小兒子,不應(yīng)被立為皇帝,應(yīng)當(dāng)被立為皇帝的是長子扶蘇。扶蘇 因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派他在外面帶兵。現(xiàn)在有的`人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓大多聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕是楚國的將領(lǐng),多次立有戰(zhàn)功,愛護(hù)士兵,楚國人很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了。現(xiàn)在如果讓我們的人憑借公子扶蘇、項(xiàng)燕的名義,向天下發(fā)出號(hào)召,應(yīng)當(dāng)會(huì)有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為他說的對(duì)。于是就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:"你們的事情都能成功,能建立功業(yè)。但你們把這件事向鬼神卜問過了嗎?”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事,說:"這是教我們先威服眾人。"于是用丹砂在絲綢上寫"陳勝王"(三個(gè)字),放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。士兵買那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的書信,自然就詫怪這事了。陳勝又暗使吳廣到軍隊(duì)駐地旁邊的叢林里的神廟中,用籠罩著火,學(xué)著狐貍嗥叫的凄厲聲音喊道:"大楚興,陳勝王”。士兵們整夜都很驚慌。第二天,士兵中到處談?wù)摚ㄟ@件事),指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意陳勝。
吳廣平時(shí)很關(guān)心周圍的人,士兵們多愿聽吳廣的差遣。押送(戍卒)的軍官喝醉了,吳廣故意多次說想要逃走,使都尉惱怒,讓都尉責(zé)辱他,借此來激怒大家。那軍官用竹板打吳廣。軍官劍拔出鞘,吳廣一躍而起,奪過劍來殺死了他。陳勝協(xié)助吳廣,一齊殺了兩個(gè)軍官。陳勝召集并號(hào)令所屬的人,說:“你們諸位都遇到大雨,都超過了規(guī)定到達(dá)漁陽的期限。誤期就要?dú)㈩^。即使僅能免于斬刑,而戍守邊塞死去的人本來就占十分之六七。況且大丈夫不死也就罷了,要死就要做出一番大事業(yè)!那些王侯將相難道天生就是貴種嗎?”底下人都說:“聽從(你的)號(hào)令!”于是(陳勝吳廣)就假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,依從百姓的愿望。露出右臂,對(duì)外稱大楚。(用土)筑臺(tái),并(在臺(tái)上)宣誓,用那兩個(gè)都尉的頭祭祀天。
陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。攻打大澤鄉(xiāng),收集軍隊(duì),攻打蘄縣。攻下蘄縣后,就派符離人葛嬰率軍攻占蘄縣以東的地方。攻打铚、酇、苦、柘、譙縣,都攻了下來。一路上收編人馬,等到陳縣的時(shí)候,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多騎, 士卒幾萬人。進(jìn)攻陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守城的官員在城門洞里中與起義軍作戰(zhàn)。起義軍一時(shí)不能戰(zhàn)勝,后來守丞被人殺死,大軍便占領(lǐng)陳縣。幾天后,陳勝召集當(dāng)?shù)氐泥l(xiāng)官和有聲望的人共同商討大事。這些人異口同聲地說:“將軍您親自披甲上陣,手拿武器,討伐無道朝廷,誅滅殘暴秦朝,復(fù)興楚國的社稷江山,論功應(yīng)當(dāng)稱王。”陳勝于是自立為王,定國號(hào)為“張楚”(也可譯為:對(duì)外宣稱要張大楚國)。與此同時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人都紛紛起事,懲罰當(dāng)?shù)氐拈L官,殺死他們,來響應(yīng)陳勝的號(hào)召。