又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng) 諫逐客書原文注釋及翻譯優(yōu)質(zhì)

最新諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng) 諫逐客書原文注釋及翻譯優(yōu)質(zhì)

格式:DOC 上傳日期:2023-04-19 22:11:54
最新諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng) 諫逐客書原文注釋及翻譯優(yōu)質(zhì)
時(shí)間:2023-04-19 22:11:54     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇一

詩中表現(xiàn)詩人恬靜閑適的生活方式和淡泊名利的高尚情懷,下面就是小編整理的飲酒古詩原文及翻譯,歡迎來參考!

作者:陶淵明

結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

采菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

1.[結(jié)廬在人境]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

2.「問君」二句:設(shè)為問答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

3.[爾]如此、這樣。

4.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。

5.「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。

6.[見]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見牛羊)

7.[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。

8.[日夕]傍晚

9.[相與]相伴

10.[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

11.[無車馬喧]沒有車馬的喧鬧聲。指沒有世俗的交往。

12.[心遠(yuǎn)]心遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超脫世俗。

13.[佳]美好。

14.[山氣]指山景。

15.[真意]指人生的真正意義。

16.[言]名詞作動(dòng)詞,用言語表達(dá)。

我家建在眾人聚居的'繁華道路,然而沒有煩神去應(yīng)酬車馬的喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

東籬下采擷清菊心情徜徉,無意中見到南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回歸遠(yuǎn)山的懷抱。

南山仰止啊,這里有人生的真義,已經(jīng)無需多言。

陶淵明組詩《飲酒》二十首中的第五首。詩的意象構(gòu)成中景與意會(huì),全在一偶然無心上。‘采菊’二句所表達(dá)的都就是偶然之興味,東籬有菊,偶然采之;而南山之見,亦就是偶爾湊趣;山且無意而見,菊豈有意而采?山中飛鳥,為日夕而歸;但其歸也,適值吾見南山之時(shí),此亦偶湊之趣也。這其中的“真意”,乃千圣不傳之秘,即使道書千卷,佛經(jīng)萬頁,也不能道盡其中奧妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。這種偶然的情趣,偶然無心的情與景會(huì),正就是詩人生命自我敞亮之時(shí)其空明無礙的本真之境的無意識(shí)投射。大隱隱于市,真正寧靜的心境,不就是自然造就的,而就是你自己的心境的外化。

千古名句:“采菊東籬下,悠然見南山”,表達(dá)了詩人悠然自得、寄情山水的情懷。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇二

壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方??陀写刀春嵳撸懈瓒椭?。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:何為其然也?客曰:'月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。

蘇子曰:客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。

客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇三

公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之?!?/p>

公輸盤不說。

子墨子曰:“請獻(xiàn)十金?!?/p>

公輸盤曰:“吾義固不殺人?!?/p>

公輸盤服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣?!?/p>

子墨子曰:“胡不見我于王?”

公輸盤曰:“諾?!?/p>

王曰:“必為有竊疾矣?!?/p>

王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!?/p>

于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言?!?/p>

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言?!?/p>

楚王問其故。

楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣?!?/p>

公輸盤給楚國制造云梯這種器械,制成后,準(zhǔn)備用它來攻打宋國。墨子知道這件事后,從魯國出發(fā),走了十天十夜,到達(dá)了楚國的'都城郢都,拜見公輸盤。

公輸盤說:“先生您有什么見教嗎?”

墨子說:“北方有個(gè)侮辱我的人,希望借助您(的力量)殺了他?!?/p>

公輸盤很不高興。

墨子說:“請?jiān)试S我奉送給您十金。”

公輸盤說:“我堅(jiān)守道義,決不能殺人?!?/p>

公輸盤被說服了。(理屈辭窮,心里不服。)

墨子說:“為什么不停止這事呢?(指攻宋這件事)”

公輸盤說:“不行,我已經(jīng)把造云梯的事對楚王說過了?!?/p>

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇四

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。(深處 一作:生處)

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。(深處 一作:生處)

一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在白云飄浮的地方有幾戶人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

停下來欣賞這楓林的景色,那火紅的楓葉比江南二月的花還要紅。

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。(深處 一作:生處)

一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在白云飄浮的地方有幾戶人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

停下來欣賞這楓林的景色,那火紅的楓葉比江南二月的花還要紅。

遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。(深處 一作:生處)

一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在白云飄浮的地方有幾戶人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

停下來欣賞這楓林的景色,那火紅的楓葉比江南二月的花還要紅。

譯文及注釋

譯文二

爭議:是“深”還是“生”?

賞析

賞析二

簡析

詩歌通過詩人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠(yuǎn)上秋山的石頭小路,首先給讀者一個(gè)遠(yuǎn)視。山路的頂端是白云繚繞的地方。路是人走出來的,因此白云繚繞而不虛無飄緲,寒山蘊(yùn)含著生氣,“白云生處有人家”一句就自然成章。

作者介紹

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

猜你喜歡

所見

作者:袁枚7.9(3302人評分)

牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。... 顯示全部

小池

作者:楊萬里8.2(13490人評分)

江畔獨(dú)步尋花·其六

作者:杜甫8.1(5976人評分)

黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇五

羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。

羔羊皮襖蓬松松,白色絲帶作鈕扣。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得。羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。

這首詩清代以前學(xué)者皆以為是贊美在位者的,所贊美的內(nèi)容,或說是純正之德,如薛漢《韓詩薛君章句》:“詩人賢仕為大夫者,言其德能稱,有潔白之性,屈柔之行,進(jìn)退有度數(shù)也。”或說是節(jié)儉正直,如朱熹《詩集傳》:“南國化文王之政,在位皆節(jié)儉正直,故詩人美衣服有常,而從容自得如此也?!逼湔f大多牽強(qiáng)不可信。確如方玉潤所批評的“固大可笑”、“附會(huì)無理”(《詩經(jīng)原始》)??v觀以“美”立說者,唯有姚際恒之說稍可通,其說謂“詩人適見其服羔裘而退食,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,自可于言外想見。此風(fēng)人之妙致也”(《詩經(jīng)通論》)。“于言外想見”是本詩的主要表現(xiàn)特點(diǎn),故錄以參考。首倡剌詩說的,我所見之《詩經(jīng)》著作,以清人牟庭《詩切》最早,他說:“《羔羊》,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也?!苯袢嗽娬f仍是美、刺并存,比較而言,筆者以為“刺”稍近詩意,但與牟氏所言“刺”的內(nèi)容恰相反,詩人所刺者乃大夫無所事事、無所作為,與《魏風(fēng)·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似。

對這首詩表現(xiàn)特點(diǎn)的理解,姚際恒之說是可取的,不過要反美為剌,即是說,全詩不用一個(gè)譏刺的詞,更沒有斥責(zé)之語,詩人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習(xí)見的一個(gè)小片斷,不動(dòng)聲色用粗線條寫真。先映入詩人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘。毛傳說“大夫羔裘以居”,故依其穿戴無疑是位大夫。頭兩句從視覺來寫,暗示其人的身份,第三句是所見也是所想,按常規(guī)大夫退朝用公膳,故詩人見其人吃飽喝足由公門出來,便猜想其是“退食自公”?!蹲髠鳌は骞四辍罚骸肮?,日雙雞?!倍蓬A(yù)注:“謂公家供卿大夫之常膳?!边@與當(dāng)時(shí)民眾的生活水準(zhǔn)相對照,無疑天上地下之別,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會(huì),在豐收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,何等奢侈!詩人雖然沒有明言“食”是什么,以春秋襄公時(shí)代的公膳例之,大約相差無幾。詩人生活在同時(shí)代,一見其人“退食自公”必然有所觸動(dòng),想得很多,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前。正因?yàn)槿绱?,所以厭惡之情不覺油然而生,“委蛇委蛇”詩句涌出筆端。這第四句“美中寓刺”,可謂點(diǎn)睛之筆,使其人仿佛活動(dòng)起來:你看他,慢條斯理,搖搖擺擺,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài),放在“退食自公”這個(gè)特定的場合下,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩人的挖苦嘲弄可以想見:這個(gè)自命不凡的家伙,實(shí)則是個(gè)白吃飯的寄生蟲!三章詩重復(fù)這個(gè)意思,回環(huán)詠嘆,加深了譏刺意味。各章三、四兩句,上下前后顛倒往復(fù),清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》曾評為:“隨意變化,妙絕奇絕?!泵罱^奇絕?!保ㄊY立甫)

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇六

春城無處不飛花,

寒食東風(fēng)御柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,

輕煙散入五侯家。

暮春的長安城里漫天舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹。

黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,率先飄進(jìn)五大侯爵的宮里。

從詩歌的內(nèi)容上來看,這是一首政治諷喻詩,作者借后漢的朝政故事來諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專權(quán)的事實(shí)。

起始兩句“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜”,描寫出了春日長安城花開柳拂的景色?!盁o處”寫出了花開得又多又廣,“飛花”是寫花開的盛況。時(shí)值春日,長安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象?!皷|風(fēng)”指春風(fēng),“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài)。“斜”字用得巧妙,生動(dòng)地寫出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節(jié)京城白天的景色。這里的景色由大而小,由全城而人宮苑,由全局到局部,描寫細(xì)致、深人。

“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫宮苑傍晚的景象。天黑時(shí)分,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭明亮地燃燒著,升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫蠟燭的明亮情態(tài),錯(cuò)燭彌漫的煙霧不正是宦官受寵時(shí)那種威福恩加的氣勢展現(xiàn)嗎?這些使人如見他們受寵后專權(quán)一時(shí)的驕橫神態(tài)。寒食節(jié)要禁火,在封建習(xí)俗的統(tǒng)治下,不要說全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨(dú)這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點(diǎn),足見這些宦官平日如何倚勢弄權(quán),欺壓賢良。作者在這里僅用兩句詩,寫了一件傳蠟燭的'事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無遺,達(dá)到了辛辣諷刺的目的。

本詩筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節(jié)景象的字里行間透露出作者強(qiáng)烈的不滿情緒,語言簡潔,寓意豐富。

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識(shí),因而被提拔為中書舍人。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣泛。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇七

1 古詩詠史左思帶拼音版

yǒng shǐ

詠史

zuǒ sī

左思

yù yù jiàn dǐ sōng , lí lí shān shàng miáo 。

郁郁澗底松,離離山上苗。

yǐ bǐ jìng cùn jīng , yīn cǐ bǎi chǐ tiáo 。

以彼徑寸莖,蔭此百尺條。

shì zhòu niè gāo wèi , yīng jùn chén xià liáo 。

世胄躡高位,英俊沉下僚。

dì shì shǐ zhī rán , yóu lái fēi yī zhāo 。

地勢使之然,由來非一朝。

jīn zhāng jí jiù yè , qī yè ěr hàn diāo 。

金張籍舊業(yè),七葉珥漢貂。

féng gōng qǐ bù wěi , bái shǒu bù jiàn zhāo 。

馮公豈不偉,白首不見招。

茂盛的松樹生長在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著的小苗生長在山頭上。

(由于生長的地勢高低不同,)憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松。

貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢,有才能的人卻埋沒在低級職位中。

這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來已久 并非一朝一夕造成的。

漢代金日磾和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官。(珥漢貂:珥,插。漢代侍中官員的帽子上插貂鼠尾作裝飾。)

漢文帝時(shí)的馮唐難道還不算是個(gè)奇?zhèn)サ娜瞬艈??可就因?yàn)槌錾砦⒑?,白頭發(fā)了仍不被重用。

詠史左思賞析

“郁郁澗底松”四句,以比興手法表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)人間的'不平。以“澗底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟?!笆离熊b高位”四句,寫當(dāng)時(shí)的世家大族子弟占據(jù)高官之位,而出身寒微的士人卻沉沒在低下的官職上。這種現(xiàn)象就好像“澗底松”和“山上苗”一樣,是地勢使他們?nèi)绱?,由來已久,不是一朝一夕的事。“金張藉舊業(yè)”四句,緊承“由來非一朝”。內(nèi)容由一般而至個(gè)別、更為具體。這首詩哪里只是“金張藉舊業(yè)”四句用對比手法,通首皆用對比,所以表現(xiàn)得十分鮮明生動(dòng)。加上內(nèi)容由隱至顯,一層比一層具體,具有良好的藝術(shù)效果。

3 古詩詠史左思閱讀答案

1。這首詩可分為三個(gè)層次,每四句一層。請簡要分析詩中三個(gè)層次之間的內(nèi)在聯(lián)系。

閱讀參考答案:

1。第一層以比興起筆,用“松”和“苗”來比喻因“地勢”不同而帶來的不平等狀況,形象化地引領(lǐng)全詩;第二層是全詩的核心,直接揭示“世胄躡高位,英俊沉下僚”的社會(huì) 現(xiàn)象,并指出這種現(xiàn)象“由來非一朝”;第三層則通過“金張”和“馮公”兩個(gè)事例正反對比,具體說明上面現(xiàn)象的存在,并批判它的不合理性。

2。揭示了世族權(quán)貴依仗祖業(yè)竊居高位、出身寒微的人雖有才能卻只能屈居下位的社會(huì)現(xiàn)象,表達(dá)了作者對這種現(xiàn)象的強(qiáng)烈不滿和批判。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇八

李斯的《諫逐客書》文章思路清晰,邏輯嚴(yán)密,論理透徹。所舉大量的事實(shí)有效地證明了作者的觀點(diǎn)。同時(shí)還運(yùn)用了比喻、對比、排比、反問等多種修辭手法,使得文章有如長江大河,一瀉千里,有著不容置辯的說服力。無怪乎后人稱贊“秦之文章,李斯一人而已”。

臣聞吏議逐客,竊以為過矣(1)。昔穆公求士(2),西取由余于戎(3),東得百里奚于宛(4),迎蹇叔于宋(5),求丕豹、公孫支于晉(6)。此五人者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎(7)。孝公用商鞅之法(8),移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng)。百姓樂用,諸侯親服。獲楚、魏之師,舉地千里(9),至今治強(qiáng)?;萃跤脧垉x之計(jì)(10),拔三川之地;西并巴蜀(11);北收上郡(12);南取漢中,包九夷,制鄢郢(13);東據(jù)成皋之險(xiǎn)(14),割膏腴之壤。遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎(15),廢穰侯,逐華陽(16),強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi)(17),疏士而不用,是使國無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠(18),服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓(19)。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之(20),何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭魏之女不充后宮,而駿馬駃騠不實(shí)外廄(21),江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳(22)、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進(jìn)于前(23),而隨俗雅化(24)、佳冶窈窕趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者(25),真秦之聲也。鄭衛(wèi)桑間、韶虞武象者(26),異國之樂也。今棄擊甕而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前適觀而已矣。

今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐,然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也,此非所以跨海內(nèi)制諸侯之術(shù)也。臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也(27)。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也(28)。夫物不產(chǎn)于秦可寶者多,士不產(chǎn)于秦而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國之無危,不可得也。

選自中華書局排印本《史記》。

(1)過:錯(cuò)。

(2)穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,都雍(今陜西鳳翔縣)。在位三十九年。

(3)由余:春秋晉人。入戎,戎王命出使秦國,為秦穆公所用。獻(xiàn)策攻戎,開境千里,使穆公稱霸。

(4)百里奚:春秋楚人,字井伯,為虞大夫。虞亡,走宛,為楚人所執(zhí)。秦穆公聞其名,以五羖(公羊)皮贖他,用為相。

(5)蹇叔:春秋時(shí)人,居宋,穆公迎為大夫。穆公出兵襲鄭,蹇叔諫阻,不聽。秦軍為晉軍在殽地?fù)魯 ?/p>

(6)丕豹:春秋晉人,父丕鄭為晉惠公所殺,因奔秦,穆公用為大夫。公孫支:秦人,游晉,后歸秦,穆公用為大夫。薦孟明于穆公,為人所稱。

(7)并國二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。

(8)孝公:戰(zhàn)國秦君,名渠梁。在位二十四年。商鞅:即公孫鞅,戰(zhàn)國衛(wèi)人,仕魏為中庶子。入秦,說孝公變法,為左庶長。定變法令,廢井田,開阡陌,倡農(nóng)戰(zhàn),使國富兵強(qiáng)。封于商,稱商君。孝公死,為惠王所殺。

(9)獲楚魏之師:商鞅率兵攻魏,虜公子卬,大破魏軍。魏獻(xiàn)河西地于秦。商鞅獲楚師事不詳。

(10)惠王:秦孝公子,名駟。用張儀為相,使司馬錯(cuò)滅蜀,又奪取楚漢中地六百里,始稱王,在位二十七年。 張儀:戰(zhàn)國魏人,與蘇秦同師鬼谷子,同為縱橫家。蘇秦主合縱,合六國拒秦。張儀相秦惠王,主連橫,散六國合縱,使六國西向事秦?;萃踝?,儀到魏為相卒。

(11)拔三川之地,西并巴蜀:張儀與司馬錯(cuò)爭論,張儀主張取三川,司馬錯(cuò)主張取蜀,惠王用司馬錯(cuò)取蜀。當(dāng)時(shí)張儀為相,故歸功張儀。惠王死,武王立。命甘茂取宜陽,通三川,也歸功張儀。三川,東周以伊水、洛水、黃河為三川。巴蜀,指今四川省。

(12)北收上郡:惠王十年,魏獻(xiàn)上郡(今陜西省北部)十五縣。

(13)南取漢中:惠王十三年,攻楚漢中,取地六百里。漢中,今陜西南部。九夷:楚地的各種夷族。鄢郢:在今湖北宜城縣。

(14)成皋:在今河南汜水縣。

(15)昭王:戰(zhàn)國秦武王弟,名稷。并西周,用范雎為相。范雎:參前《范雎說秦王》篇。

(16)穰侯:魏冉,秦昭王母宣太后的異父同母弟。昭王即位,年少,宣太后用冉執(zhí)政,封為穰侯。 華陽:羋戎,宣太后弟,封華陽君。華陽,在今陜西商縣。

(17)內(nèi):同納。

(18)昆山:即昆岡,出寶玉,在于闐(今屬新疆)。隨和之寶:相傳春秋時(shí)隨侯救了受傷的大蛇,后蛇于江中銜大珠以報(bào),稱隨珠。春秋時(shí)楚人卞和得璞,剖璞得寶玉,琢為璧,稱和璧。明月之珠:即夜光珠。

(19)太阿:春秋時(shí)楚王命歐冶子、干將鑄龍淵、太阿、工布三寶劍。纖離:良馬名。翠鳳:用翡翠羽毛作成鳳形裝飾的旗子。靈鼉(tuó駝)之鼓:用揚(yáng)子鱷皮制成的鼓。

(20)說:同“悅”。

(21)駃騠(juétí決提):北狄良馬。

(22)下陳:猶后列。

(23)宛珠之簪:用宛(今河南南陽縣)地的珠來裝飾的簪。簪,定發(fā)髻的長針。傅璣之珥:裝有璣的耳飾。璣,不圓的珠。阿縞:東阿(在今山東)出產(chǎn)的絲織品。

(24)隨俗雅化:隨著世俗使俗變?yōu)檠拧?/p>

(25)搏髀(bì閉):拍大腿以節(jié)歌。

(26)鄭衛(wèi)桑間:《禮·樂記》:“鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國之音也?!鄙ig,衛(wèi)國濮水上的地名。以上指當(dāng)時(shí)民間的音樂。韶虞武象:韶是虞舜時(shí)的音樂。武是周武王時(shí)的樂舞,故稱武象。以上指當(dāng)時(shí)的雅樂。

(27)五帝:《史記·五帝本紀(jì)》以黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝。三王:指夏禹、商湯、周文王武王。

(28)黔首:以黑巾裹頭,指平民。業(yè):立功業(yè)。赍(jī幾):給。

臣聽說官吏在議論趕走客卿,私下認(rèn)為錯(cuò)了。從前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,東面在宛地得到百里奚,從宋國迎接蹇叔,從晉國求得丕豹、公孫支。這五個(gè)人不生在秦國,穆公任用他們,并吞了二十個(gè)部落,得以在西戎稱霸。孝公用商鞅變法,移風(fēng)易俗,百姓富裕興盛,國家因此富強(qiáng)。百姓樂于聽命,諸侯國親近服從。俘虜了楚魏的軍隊(duì),開拓千里疆土,直到現(xiàn)在國家治理強(qiáng)盛?;萃跤脧垉x的計(jì)劃,攻取了三川的地方,向西并吞巴蜀;向北取得上郡;向南占有漢中,包舉眾多夷族,控制楚國國都鄢郢;向東占據(jù)成皋的險(xiǎn)要地區(qū),割據(jù)富腴的田地。于是解散了六國的合縱,使他們向西服屬秦國,功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢去了穰侯,趕走了華陽君,加強(qiáng)了王朝,杜塞了私家的弄權(quán),侵占了諸侯國,使秦國建成了帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠客卿的功勞。從此看來,客卿有什么對不起秦國啊?假使四位君主辭退客卿不接納,疏遠(yuǎn)士子不任用,這是使得國家沒有富裕的實(shí)際,秦國沒有強(qiáng)大的聲望。

現(xiàn)在大王得到昆岡的寶玉,有寶貴的隨珠和璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,駕著纖離馬,豎立著翠鳳旗,架起了鼉皮鼓。這幾樣寶物,秦國一樣都不生產(chǎn),王上卻喜歡它們,為什么?一定要秦國生產(chǎn)的然后可用,那末夜光璧不能裝飾朝廷,牛角、象牙制的器物不能成為玩好,鄭魏的美女不能充實(shí)后宮,駃騠好馬不能充實(shí)宮外的馬棚,江南的金錫不能用,西蜀的丹青不作為采色。用來裝飾后宮、充實(shí)后列、娛樂心意滿足耳目的,一定要秦國生產(chǎn)的然后可用,那末嵌著宛珠的簪子、配上珠璣的耳飾、東阿絲織的衣服、錦繡的修飾品都不能進(jìn)用,而化俗為雅、艷麗美好的趙女也不立在旁邊。敲著瓦甕瓦器、彈著箏、拍著大腿唱嗚嗚以滿足視聽的,是真正秦國的音樂。鄭衛(wèi)桑間的民間音樂、韶虞武象的朝廷樂舞,都是別國的音樂?,F(xiàn)在拋棄擊甕接近鄭衛(wèi)的音樂,不用彈箏而用韶虞的雅樂,這是為什么?要使情意酣暢于眼前以適合觀賞罷了。

現(xiàn)在錄用人才卻不這樣,不問可不可用,不論是非,不是秦國人就去掉,是客卿就趕走,那末所看重的在于女色音樂珠寶玉器,所看輕的在于人民,這不是跨越海內(nèi)、制服諸侯的方法。臣聽說土地廣大的糧多,國家大的人多,軍隊(duì)強(qiáng)盛的戰(zhàn)士勇敢。因此泰山不推掉泥土,所以能夠成就它的大;黃河和大海不擯棄細(xì)流,所以能夠成就它的深廣;王者不拒絕眾民,所以能夠宣揚(yáng)他的德教。因此,土地不論四方,百姓不分國別,四季充實(shí)美好,鬼神來降福,這是五帝三王之所以無敵的原因?,F(xiàn)在卻拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客去為諸侯建功立業(yè),使得天下的士子后退而不敢向西,停步不進(jìn)秦國,這就是所謂幫助寇盜兵器并且給與糧食啊。

《諫逐客書》是古代一篇優(yōu)秀公文,是應(yīng)用寫作法定公文研究的重要內(nèi)容之一,該文能比較充分地體現(xiàn)公文的一些本質(zhì)屬性,正是這些公文本質(zhì)屬性形成了該文鮮明的特色。

首先是《諫逐客書》具有明顯的實(shí)效性。實(shí)效,就是要講求實(shí)用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務(wù)”,它的目的是為了完成特定的公務(wù),它的功能是可以解決實(shí)際的問題。從本質(zhì)上說公文是一種實(shí)用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學(xué)作品。公文所產(chǎn)生的客觀效果是衡量公文實(shí)用性大小的一個(gè)重要尺度。所以公文撰制時(shí)必須事先預(yù)計(jì)效果,辦理時(shí)講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務(wù)求實(shí)效?!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達(dá)” 。一篇公文,如果實(shí)用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實(shí)效性顯著,應(yīng)是好公文的重要條件。以此看來《, 諫逐客書》正是具有實(shí)效性顯著的特點(diǎn)。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達(dá)到預(yù)期的.目的,收到滿意的效果。司馬遷在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會(huì)韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客。’李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計(jì)謀?!碑?dāng)時(shí)秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨汀⒂每?、重?這就不能不承認(rèn)《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實(shí)效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對秦國的不利更嚴(yán)重些;最后指出“今逐客以資敵國、損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也?!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有亡國的危險(xiǎn),把逐客的危害引申到極點(diǎn)。這種由輕到重、步步推進(jìn)的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結(jié)果,它符合人的心理接受規(guī)律。

再者《, 諫逐客書》具有很強(qiáng)的針對性。公文的針對性一方面是指每件公文都是針對某一具體的事務(wù)而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達(dá)范圍;上行文一般是給一個(gè)上級機(jī)關(guān),受文對象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對象最明確。公文寫作時(shí)都視受文者的不同情況進(jìn)行斟酌,有的放矢。《諫逐客書》的針對性,從內(nèi)容上來說,是對著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯(cuò)誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國人鄭國勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費(fèi)秦國的財(cái)力,使之不能對外用兵,如果就此事進(jìn)行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個(gè)起因不談,只抓住逐客對秦不利來論說,完全從秦國的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當(dāng)時(shí)也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質(zhì)要求,徐望之說:“公文本質(zhì)之可貴,貴在一字一句皆從民生國計(jì)上著想?!贬槍χ鹂蛯η夭焕麃碚撜f,正是從國計(jì)民生著想的體現(xiàn)。

《諫逐客書》的針對性,還表現(xiàn)在針對特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個(gè)具體的人看的,如果不熟悉這個(gè)人,不揣摩這個(gè)人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對這個(gè)問題,劉勰有中肯的評價(jià):“煩(順) 情入機(jī)動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗而功成計(jì)合,此上出之喜說者也?!表樦赝醯母星?、心理,引到統(tǒng)一六國的關(guān)鍵問題,符合主要任務(wù)的需要。當(dāng)時(shí)秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達(dá)到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強(qiáng)”、“散六國之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動(dòng)秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動(dòng)秦王。總之,每個(gè)層次都反復(fù)論述這樣一個(gè)根本的利害關(guān)系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國危險(xiǎn)。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達(dá)到了上書的目的。

以上論述了《諫逐客書》是如何有針對性地、成功地對逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實(shí)效。實(shí)效性、針對性、對事加以論斷,這三個(gè)特征在文中體現(xiàn)最為突出。當(dāng)然,該文還有個(gè)別其他的公文特征,像當(dāng)時(shí)李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時(shí)效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯(cuò),使秦王為之震動(dòng)??梢娛拙浒l(fā)意、開門見山,既為當(dāng)時(shí)緊急情勢決定,也是公文時(shí)效性的要求。

東西不產(chǎn)在秦國而可以寶愛的多,士子不生在秦國而愿意效忠的多。現(xiàn)在趕走客卿來幫助敵國,減少百姓來加多敵國的力量,對內(nèi)使自己虛弱,對外在諸侯國建立怨仇,要想國家沒有危險(xiǎn),是不能得到的。

(周振甫)

據(jù)《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工從鄭國到秦國修建三百余里的渠道,以實(shí)施“疲秦計(jì)劃”。后事泄被發(fā)現(xiàn),秦王政聽信宗室大臣的進(jìn)言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但主動(dòng)上書,寫下千古流傳的《諫逐客書》。其立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國的重要性。 更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

本篇見于《史記·李斯列傳》。戰(zhàn)國末年,韓國怕秦國出兵來攻,派水工鄭國到秦國去,建議秦國在涇陽縣西北開鑿渠道,引涇水東流入洛水,稱鄭國渠,想用它來阻礙秦國向韓國進(jìn)軍。事情發(fā)覺后,秦宗室大臣提出逐客的主張,李斯也在被逐之中,他因此寫了這封《諫逐客書》。

劉勰《文心雕龍·論說》稱:“李斯之止逐客”,“順情入機(jī),動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗,而功成計(jì)合,此上書之善說也。”當(dāng)時(shí)趕走客卿的主張,已得到秦王同意。李斯反對趕走客卿,觸犯秦王,所以稱“批逆鱗”,卻能“功成計(jì)合”,這跟“順情入機(jī),動(dòng)言中務(wù)”有關(guān)。他開頭提出“臣聞吏議逐客,竊以為過矣?!卑选爸鹂汀闭f成是“吏議”,使秦皇容易聽下去,這就是“順情”。接下來歷舉穆公、孝公、惠王、昭王四君任用客卿所收到的功效,這就“入機(jī)”,又以“向使四君卻客而不內(nèi)”會(huì)怎樣,作正反比較,逐客的錯(cuò)誤就明顯了。

轉(zhuǎn)到秦王,另起波瀾。從秦王愛好的色樂珠玉都不產(chǎn)于秦,然后反復(fù)推論,歸結(jié)到重色樂珠玉而輕人民,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。”這就是“動(dòng)言中務(wù)”,正點(diǎn)到秦王要稱霸的雄心。接下來又從“地廣者粟多”等聯(lián)系到泰山、河海的比喻,再轉(zhuǎn)到“棄黔首以資敵國”的錯(cuò)誤,歸結(jié)到“今逐客以資敵國”的危殆。這樣波瀾起伏,正是“飛文敏以濟(jì)辭”(劉勰語),終于打動(dòng)了秦王。

1.《諫逐客書》原文及翻譯

2.諫逐客書原文及鑒賞

4.諫逐客書原文及鑒賞評價(jià)

5.《上書諫獵》原文及翻譯

7.諫逐客書讀后感

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇九

綿綿瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復(fù)陶冗,未有家室。

古公亶父,來朝走馬。率西水滸,至于岐下。爰及姜女,聿來胥宇。

周原膴々,堇荼如飴。爰始爰謀,爰契我龜,曰止曰時(shí),筑室于茲。

乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃畝。自西徂東,周爰執(zhí)事。

乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。

捄之陾,度之薨薨,筑之登登,削屢馮馮。百堵皆興,鼛鼓弗勝。

乃立皋門,皋門有伉。乃立應(yīng)門,應(yīng)門將將。乃立冢土,戎丑攸行。

肆不殄厥慍,亦不隕厥問。柞棫拔矣,行道兌矣。混夷駾矣,維其喙矣!

虞芮質(zhì)厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!

拖拖拉拉,大瓜連小瓜,當(dāng)初我們周族,杜水沮漆是老家。古公亶父,把山洞來挖,把地洞來打,那時(shí)候沒把房子搭。

古公亶父,早晨趕著他的馬,順著西水岸,來到歧山下。和他的姜氏夫人,來找地方重安家。

住下來,心安穩(wěn),或左或右把地分,經(jīng)營田畝劃疆界,挖溝泄水修田塍。從西到東南到北,人人干活都有份。(塍:音成chéng)

叫來了司空,叫來了司徒,吩咐他們造房屋。拉緊繩子吊直線,幫上木板栽木樁。造一座莊嚴(yán)的大廟宇。

盛起土來滿滿裝,填起土來轟轟響。登登登是搗土,憑憑憑是削墻。百堵墻同時(shí)筑起,擂大鼓聽不見響。

立起王都的郭門,那是多么雄偉。立起王宮的正門,又是多么壯美。大社壇也建立起來,開出抗敵的軍隊(duì)。

對敵的憤怒不曾消除,民族的聲望依然保住。拔去了柞樹和棫樹,打通了往來的道路?;煲耐L(fēng)奔逃,他們嘗到了痛苦。

虞芮的爭吵要我們來評,文王感動(dòng)了他們的天性。我們有臣僚宣政策團(tuán)結(jié)百勝;我們有臣僚在前后保扶我君;我們有臣僚睦鄰邦奔走四境;我們有臣僚保疆土抵抗侵凌。

這是周人記述其祖先古公亶父事跡的詩。周民族的強(qiáng)大始于姬昌時(shí),而基礎(chǔ)的奠定由于古公亶父。本詩前八章寫亶父遷國開基的功業(yè),從遷歧、授田、筑室直寫到驅(qū)逐混夷。末章寫姬昌時(shí)代君明臣賢,能繼承亶父的遺烈。

諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇十

[清代]沈復(fù)

余憶童稚時(shí),能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

余常于土墻凹凸處,花臺(tái)小草叢雜處,蹲其身,使與臺(tái)齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

我回想小的時(shí)候,能夠張大眼睛對著太陽,能看清最細(xì)微的東西。我看見細(xì)小的東西,一定會(huì)去仔細(xì)地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。

夏天蚊子的叫聲像打雷一樣,我把它們比作群鶴在空中飛舞,心里這么想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬著頭看它們,脖頸都為此而變得僵硬了。我又將幾只蚊子留在素帳中,用煙慢慢地噴過去,讓它們在煙霧中飛著叫著,我把它當(dāng)做一幅青云白鶴的景觀,果然就像鶴唳云端一樣,我為這景象高興地拍手叫好。

我常在土墻高低不平的地方,在花臺(tái)雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花臺(tái)相平,聚精會(huì)神地觀察,把草叢當(dāng)做樹林,把蟲子、螞蟻當(dāng)做野獸,把土塊凸出部分當(dāng)做山丘,凹陷的部分當(dāng)做山谷,全神貫注地沉浸在想象之中,心情愉悅自覺是一種滿足。

有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,蹲下來觀察它們,興趣正濃厚,忽然有個(gè)極大的家伙,掀翻山壓倒樹而來了,原來是一只癩蛤蟆,舌頭一吐,兩只蟲子全被它吃掉了。我那時(shí)年紀(jì)很小,正看得出神,不禁‘呀’的一聲驚叫起來。待到神情安定下來,捉住癩蛤蟆,鞭打了幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。

全文可分為兩部分。第一段為第一部分,總寫童年視覺敏銳,喜歡細(xì)致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。第二段至篇末為第二部分,具體寫童年觀察景物的奇趣。這篇散文表現(xiàn)了作者兒時(shí)富于想象、幻想的一段趣事,文字樸素自然,情感真摯,語言生動(dòng)。

第一部分(第1段),總寫童年視覺敏銳,喜歡細(xì)致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。“能張目對日,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現(xiàn)出孩子的稚氣、天真?!耙娒晷≈?,必細(xì)察其紋理”,說明作者小時(shí)候善于細(xì)致地觀察細(xì)小事物,看到細(xì)微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂趣。

第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。

先寫夏天觀察蚊飛的樂趣?!跋奈贸衫住笔强鋸堄质潜扔?,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點(diǎn)聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應(yīng)了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細(xì)‘察其紋理’”,同時(shí)也為下文作了鋪墊?!靶闹?,則或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現(xiàn)了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯(lián)想基礎(chǔ)上的想象,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創(chuàng)造性的聯(lián)想和想象,進(jìn)一步體現(xiàn)了物外之趣。同時(shí)也反映了“我”的知識(shí)豐富,但活動(dòng)范圍狹小,沒有機(jī)會(huì)和條件接觸“青云白鶴”的實(shí)景,靠著豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實(shí)景。再寫“我”觀察土墻、花臺(tái)和小蟲爭斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺(tái)草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現(xiàn)“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅(qū)蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現(xiàn)“我”的真正可愛,天真無邪。

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服