無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
北京外國語大學口譯研究生考試科目篇一
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將一種語言轉(zhuǎn)換為另外一種語言的方式。北外英語口譯專碩要如何備考,下面yjbys小編先為大家分享的是北外英語口譯專碩備考常識吧~
答:政治、翻譯碩士外語(俄語、日語、法語、德語、西班牙語選一)、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。
答:北外的翻譯碩士英語和二外英語是一樣的,在招生簡章最后有說明。英語一比英語二要難一些,北外的二外英語是本校自命題,相對于統(tǒng)考的英語一來說要簡單一些。要看的教材是《新編大學英語》和《新編大學英語語法》。如果還有余力的話,可以再拿張劍的閱讀練練手。
答:考試翻譯要有側(cè)重點,根據(jù)報考學校??嫉念愋歪槍π跃毩暋W⒁夂妥g文相比對,找不足,把好的表達記下來。在對照之前要讀讀自己的譯文,看看通不通順,有沒有語法錯誤什么的.。就是找英語雜志或者經(jīng)濟學人里面的文章練習,每周五次左右,英漢漢英各200詞左右。讀文章,注意翻譯重點難點,翻譯,然后改譯文,最后對照,然后進行總結(jié)。如果自己搞不定,可以考慮報班找老師幫助。
答:一般西語考的相對簡單一些,但是如果沒考上北外,調(diào)劑到其他學校的時候很多學校不要二外西語的。德語、俄語難一些,日語的參考書有很多,語法詞匯比較雜,法語和英語有很多相通之處,兩者可以配合著學習。但最主要的還是要看個人興趣和學習情況。
答:英語口譯所屬院系為高級翻譯學院,北外高翻學院的師資很不錯,有非常有經(jīng)驗的教授,還有在口譯一線的年輕老師,不僅能學到很多口譯方面的知識,還能接觸到口譯現(xiàn)場的東西,對一個想要以后從事口譯工作的學生來說真的是很有裨益。
答:根據(jù)北外2016年碩士研究生招生簡章可知:翻譯碩士(英語口譯專業(yè))為30000元/年。可去北外官方網(wǎng)址上進行詳細了解。
答:北外高翻復試都一樣,主要為三部分:視譯、復述和面試,另外還有二外聽力(2%)。高翻無筆試,考生總成績=復試成績〔(視譯×30%+復述×30%+口試×40%)×98%+外語聽力×2%〕×70%+〔(初試專業(yè)1成績+專業(yè)2成績)÷3〕×30%,復試中面試成績低于60分者,視為復試不合格,不予錄取,從中足以看出復試的重要性??傊?,抓住重點,全面準備,調(diào)整心態(tài)面對就可以了。
s("content_relate");【北京外國語大學英語口譯專碩備考常識】相關(guān)文章:
1.
備考北外英語口譯專碩常見問題
2.英語中級口譯備考經(jīng)驗
3.2018教育碩士專碩考試基本常識
4.英語中級口譯備考記憶方法
5.學碩和專碩的區(qū)別
6.英語中級口譯口試該如何備考
7.英語中級口譯備考全攻略
8.英語中級口譯備考詞匯:體育娛樂