又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 2023年考研翻譯真題講解模板

2023年考研翻譯真題講解模板

格式:DOC 上傳日期:2023-05-03 20:41:32
2023年考研翻譯真題講解模板
時(shí)間:2023-05-03 20:41:32     小編:zdfb

無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

考研翻譯真題講解篇一

were the new york times co. to purchase another major media company, there is no doubt that it could dramatically transform a family-run enterprise that still gets 90% of its revenues from newspapers.

譯文:如果紐約時(shí)報(bào)公司要收購(gòu)另一家大型媒體公司,這將無(wú)疑使一個(gè)收入的90%都來(lái)自報(bào)紙的家族企業(yè)發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)變。

第080句

as long as poor people, who in general are colored, are in conflict with richer people, who in general are lighter skinned, there's going to be a constant racial conflict in the world.

譯文:只要窮人和富人(也就是一般的有色人種和白色人種)之間存在矛盾,世界上的種族沖突就將持續(xù)存在。

第077句

additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modem means of transport.

譯文:新的社會(huì)壓力可能會(huì)由于人口爆炸或大規(guī)模人口遷移而出現(xiàn),而現(xiàn)代交通工具使得這種人口遷移變得比較容易。

第078句

your math instructor would have been happy to give you a makeup examination had you gone and explained that your parents were ill at the time.

譯文:如果你當(dāng)時(shí)解釋說(shuō)你的父母那時(shí)都生病了,數(shù)學(xué)老師就會(huì)愿意讓你補(bǔ)考的。

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服