又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 2023年丑奴兒·醉中有歌此詩(shī)以勸酒者,聊隱括之精選

2023年丑奴兒·醉中有歌此詩(shī)以勸酒者,聊隱括之精選

格式:DOC 上傳日期:2023-05-08 10:50:41
2023年丑奴兒·醉中有歌此詩(shī)以勸酒者,聊隱括之精選
時(shí)間:2023-05-08 10:50:41     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來(lái)看一看吧。

丑奴兒·醉中有歌此詩(shī)以勸酒者,聊隱括之篇一

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

筍芽?jī)航虒W(xué)設(shè)計(jì) 推薦度:

丑石教案設(shè)計(jì) 推薦度:

蒹葭賞析 推薦度:

寒窯賦原文解讀 推薦度:

相關(guān)推薦

夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng),愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。

佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無(wú)端。已過(guò)紅樓十二間。

在夜里酒醒了無(wú)夢(mèng)境,周圍一片清靜,起來(lái)因憂愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過(guò)。

想起與佳人一別之后,彼此音信全無(wú),雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺(jué)地已經(jīng)移過(guò)紅樓十二間了。

丑奴兒:詞牌名。汲古閣《宋六十家詞》本《淮海詞》調(diào)名作《采桑子》,注云:“元刻丑奴兒?!?/p>

闌干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構(gòu)制而成,設(shè)于亭臺(tái)樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

芙蓉:荷花的別名。

音塵:音信,消息。

難拚(pàn):猶難舍。

無(wú)端:引申指無(wú)因由,無(wú)緣無(wú)故。

此詞的作者是秦觀還是黃庭堅(jiān),尚有爭(zhēng)議。根據(jù)詞意,此詞是作者在一個(gè)月夜里醉酒之后因思念佳人而作,其具體創(chuàng)作年份不詳。

這首詞抒發(fā)的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點(diǎn)出時(shí)間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之后,交代的事情是“清無(wú)夢(mèng)”和“愁倚闌干”。用“清”字描寫夜深人靜酒醒之后神志的極端清晰和周圍環(huán)境的極端寧?kù)o,見(jiàn)出詞人當(dāng)時(shí)索寞無(wú)聊的意緒?!盁o(wú)夢(mèng)”二字,十分準(zhǔn)確地描繪出酒醒之后神經(jīng)依舊麻木思緒卻驟然清醒之后,腦海里出現(xiàn)短暫的思維空白時(shí)的惶恐、無(wú)聊和失落。

接下來(lái)兩句寫倚闌干時(shí)所見(jiàn)。“雨打”一句,化用唐代白居易《長(zhǎng)恨歌》詩(shī)意:“芙蓉如面柳如眉,對(duì)此如何不淚垂?”而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實(shí)際上飽含著作者的`主觀色彩。

過(guò)片交代愁因:與佳人一別之后,彼此音訊全無(wú),而一片癡情,卻日甚一日,縱然是“為伊消得人憔悴”,瘦損不堪,也毫無(wú)衰竭之勢(shì)。“瘦盡難拚”,可見(jiàn)出其愁情的深摯。

最后兩句,又轉(zhuǎn)回寫愁倚闌干所見(jiàn)。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒(méi)有感覺(jué)到時(shí)間的推移,不知不覺(jué)地,夜已更深了,明月已經(jīng)移過(guò)紅樓十二間了。透過(guò)其“愁倚”時(shí)間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯?!盁o(wú)端”二字,露出怨意,看似怨月,實(shí)則是詞人內(nèi)心無(wú)緒、愁怨難排時(shí)的癡語(yǔ)。

s("content_relate");

【丑奴兒·夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng)_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

1.秦觀《丑奴兒·夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng)》譯文及賞析

2.夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收_秦觀的詞原文賞析及翻譯

3.辛棄疾《丑奴兒書(shū)博山道中壁》全詞翻譯賞析

4.春日(秦觀)原文、翻譯及賞析

5.秋日三首_秦觀的詞原文賞析及翻譯

6.秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析

7.念奴嬌·中秋_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

8.念奴嬌·梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服