又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽(七篇)

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽(七篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-09 13:55:58
詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽(七篇)
時(shí)間:2022-12-09 13:55:58     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪??下面是小編為大家收集的?yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇一

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

注釋①陽陽:得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂 ④只、且:語氣助詞,沒有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂的.樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。

譯文夫君得意喜洋洋,

左手拿簧高聲唱。

右手招我去游樂,

盡情歡愛真快樂。

夫君快樂樂陶陶,

左手拿羽把舞跳。

右手招我去游玩,

盡情歡愛真快樂。

賞析

按余冠英的說法,這是一首描寫歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂而已,沒有多深的政治意義。

在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂器,右手來招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂。受這種氛感染,人人都能感到無比歡欣快樂。接著寫這位男子狂歡之余,放下樂器,開始跳起舞來,其樂陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。

詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛?、“由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”而“由敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!苯裉煲巡恢獌晌枨膬?nèi)容,但從君子(舞師)“陽陽”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂。“其樂只且”恰恰說明其樂之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂旨,猶言樂之美者,意為樂甚?!?/p>

詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂,樂曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂,《程子遺書):“陽陽,自得。陶陶,自樂之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂而已?!毕胍娢鑾熍c樂工是樂在其中。詩(shī)人為樂工,故詩(shī)中“我”在描寫歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫夫妻歌舞為樂。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來,表現(xiàn)了他們自得自樂、歡暢無比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫夫妻恩愛、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)省S纱丝梢酝茢?,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?、吟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇二

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

注釋

①陽陽:得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂 ④只、且:語氣助詞,沒有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。

譯文

夫君得意喜洋洋,

左手拿簧高聲唱。

右手招我去游樂,

盡情歡愛真快樂。

夫君快樂樂陶陶,

左手拿羽把舞跳。

右手招我去游玩,

盡情歡愛真快樂。

賞析

大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛,歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫夫妻恩愛感人至深,這樣的.作品即使不是獨(dú)一無二,也屬△毛磷角。

何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī)?,非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。

日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?,由此可以推斷,的主人公大概?yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?、吟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇三

先秦 佚名

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

譯文

舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!

舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓氛娌簧?!

注釋

君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。

簧:古樂器名,竹制,似笙而大。

我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂?!焙戌睢睹?shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中?!币徽f由房即游放。

只且(音居):語助詞。

陶陶:和樂舒暢貌。

翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位。”朱熹《詩(shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>

鑒賞

按余冠英的說法,這是一首描寫歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂而已,沒有多深的政治意義。

在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂器,右手來招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂。受這種氛感染,人人都能感到無比歡欣快樂。接著寫這位男子狂歡之余,放下樂器,開始跳起舞來,其樂陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。

詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”而“由敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”今天已不知兩舞曲的內(nèi)容,但從君子(舞師)“陽陽”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂?!捌錁分磺摇鼻∏≌f明其樂之甚?!爸弧保n詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂旨,猶言樂之美者,意為樂甚。”

詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂,樂曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂,《程子遺書):“陽陽,自得。陶陶,自樂之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂而已?!毕胍娢鑾熍c樂工是樂在其中。詩(shī)人為樂工,故詩(shī)中“我”在描寫歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫夫妻歌舞為樂。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來,表現(xiàn)了他們自得自樂、歡暢無比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫夫妻恩愛、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的.修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)省S纱丝梢酝茢?,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?、吟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來爭(zhēng)論不一?!睹?shī)序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已。”朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫征夫歸家與妻子自樂,據(jù)詩(shī)中“房”字為說?,F(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫舞師與樂工共同歌舞的場(chǎng)面。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇四

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

譯文

舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!

舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓氛娌簧?

注釋

①君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。

②簧:古樂器名,竹制,似笙而大。

③我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂?!焙戌睢睹?shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中?!币徽f由房即游放。

④只且(音居):語助詞。

⑤陶陶:和樂舒暢貌。

⑥翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

⑦由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!敝祆洹对?shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇五

詩(shī)經(jīng)《君子陽陽》注釋及翻譯賞析

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

注釋

①陽陽:得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器③由:同 游房:同放。由房,游樂 ④只、且:語氣助詞,沒有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 邀。由敖:游遨。

譯文

夫君得意喜洋洋,

左手拿簧高聲唱。

右手招我去游樂,

盡情歡愛真快樂。

夫君快樂樂陶陶,

左手拿羽把舞跳。

右手招我去游玩,

盡情歡愛真快樂。

賞析

大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛,歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢?,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫夫妻恩愛感人至深,這樣的作品即使不是獨(dú)一無二,也屬△毛磷角。

何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī)?,非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的`修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。

日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?,由此可以推斷,?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷贰⒁髟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇六

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽陽

君子陽陽

朝代:先秦

原文:

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

注釋:

君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。

簧:古樂器名,竹制,似笙而大。

我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國(guó)君有房中之樂。”胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中?!币徽f由房即游放。

只且(音居):語助詞。

陶陶:和樂舒暢。

翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”鄭箋:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!敝祆洹对?shī)集傳》:“驁,舞位也?!?/p>

譯文:

舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!

舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓氛娌簧?

詩(shī)經(jīng)故事:

也許是琬兒的思念感動(dòng)了上蒼,那一天許陽真的回來了。

那是一個(gè)明媚的中午,許陽騎著一頭高頭大馬回了家鄉(xiāng),下馬后他就興高采烈的吹起了笙簧,好聽的樂曲讓琬兒的臉上開滿了鮮花,一曲過后,許陽笑著一手拿笙簧,一手忙招著呼喚琬兒,兩人相扶著進(jìn)了東房,久別勝新婚,嬌羞的琬兒,從心底里覺得歡暢。

事畢,未盡興的許陽竟又拿著琬兒在院中跳起了舞來,他左手拿著一把不知從何處變出來的五彩羽旄,右手拿著琬兒同舞,弟弟們領(lǐng)著谷兒不知從何處鉆進(jìn)了院中,開心的笑著看著她倆舞蹈,一家人歡快無比,其樂滔滔。

突然琬兒的`腳下下被什么一絆,她一個(gè)踉蹌嚇得醒了過來,哪有什么歡笑?哪里來的會(huì)么舞蹈?枕邊仍是空空冷冷,窗欞中灑下的月光,如清水一般照在她的床前,這月兒可照著了遠(yuǎn)方無眠的他?

鑒賞:

關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來爭(zhēng)論不一?!睹?shī)序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已?!闭f樂官遭亂,相招下屬歸隱,據(jù)詩(shī)中“招”字為說。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為“蓋其夫既歸,不以行役為勞,而安于貧賤以自樂,其家人又識(shí)其意而深嘆美之?!闭f征夫歸家與妻子自樂,據(jù)詩(shī)中“房”字為說。從詩(shī)文本身來看,是描寫舞師與樂工共同歌舞的場(chǎng)面。執(zhí)簧、執(zhí)翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執(zhí)籥、秉翟相似。說明東周王室衰微,茍安洛陽,仍有專職的樂工和歌舞伎以供統(tǒng)治者享樂。

詩(shī)共三章,攝取了兩組歌舞的畫面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛?、 “由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”而“敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏?!苯裉煲巡恢獌晌枨膬?nèi)容,但從君子(舞師)“陽陽”、“陶陶” 等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂?!捌錁分磺摇鼻∏≌f明其樂之甚?!爸弧?,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂旨,猶言樂之美者,意為樂甚?!?/p>

詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂,樂曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂,《程子遺書): “陽陽,自得。陶陶,自樂之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂而已。”想見舞師與樂工是樂在其中。詩(shī)人為樂工,故詩(shī)中“我”在描寫歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快,牛運(yùn)震《詩(shī)志)評(píng)曰:“讀之有逸宕不群之概。”這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

詩(shī)經(jīng)五首君子陽陽篇七

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

【注釋】

①陽陽:得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂器③由:同 游房:同放。由房,游樂 ④只、且:語氣助詞,沒有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 邀。由敖:游遨。

【譯文】

夫君得意喜洋洋,

左手拿簧高聲唱。

右手招我去游樂,

盡情歡愛真快樂。

夫君快樂樂陶陶,

左手拿羽把舞跳。

右手招我去游玩,

盡情歡愛真快樂。

【賞析】

《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子陽陽》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)一說是描寫東周樂官奏樂歌舞的詩(shī),另一說是丈夫邀妻子一起跳舞的詩(shī)。全詩(shī)二章,每章四句。兩章詩(shī)表現(xiàn)君子的快樂在于喜歡音樂,歌舞會(huì)為他們帶來無窮的樂趣。

關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來爭(zhēng)論不一?!睹?shī)序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已?!闭f樂官遭亂,相招下屬歸隱,據(jù)詩(shī)中“招”字為說。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為此詩(shī)是寫征夫歸家與妻子自樂,據(jù)詩(shī)中“房”字為說。現(xiàn)代學(xué)者余冠英認(rèn)為,此詩(shī)是描寫舞師與樂工共同歌舞的場(chǎng)面。執(zhí)簧、執(zhí)翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執(zhí)籥、秉翟相似。說明東周王室衰微,茍安洛陽,仍有專職的樂工和歌舞伎以供統(tǒng)治者享樂。

按余冠英的說法,這是一首描寫歌舞晚會(huì)場(chǎng)面的小詩(shī),只有歡樂而已,沒有多深的政治意義。

在一個(gè)貴族歡宴的場(chǎng)合,有一個(gè)身份高貴的青年男子,在中央為大家起舞助興。只見他一幅少年得志、得意洋洋之態(tài),邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂器,人們歡呼雷動(dòng)。他得意之際,便左手執(zhí)定樂器,右手來招呼詩(shī)人與他協(xié)奏《由房》之樂。受這種氛感染,人人都能感到無比歡欣快樂。接著寫這位男子狂歡之余,放下樂器,開始跳起舞來,其樂陶陶,令人陶醉。他左手執(zhí)定羽旄,右手招詩(shī)人與他共舞《由敖》之曲。場(chǎng)面歡暢淋漓。

詩(shī)共二章,攝取了兩組歌舞的畫面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對(duì)廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中?!倍坝砂健笨赡芗打埾?,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁, 《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”今天已不知兩舞曲的內(nèi)容,但從君子(舞師)“陽陽”、“陶陶”等神情上看,當(dāng)是兩支歡快的舞樂。“其樂只且”恰恰說明其樂之甚。“只”,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓(xùn)美,樂旨,猶言樂之美者,意為樂甚?!?/p>

詩(shī)的格調(diào)流美。所演奏的是房中宴樂,樂曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂,《程子遺書):“陽陽,自得。陶陶,自樂之狀。皆不任憂責(zé),全身自樂而已?!毕胍娢鑾熍c樂工是樂在其中。詩(shī)人為樂工,故詩(shī)中“我”在描寫歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快這與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。

如果按朱熹的解釋,此詩(shī)寫夫妻歌舞為樂。丈夫邀請(qǐng)妻子一起跳舞,由妻子唱出來,表現(xiàn)了他們自得自樂、歡暢無比的情緒。古代的文學(xué)作品中,寫夫妻恩愛、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢啵嗟氖钦鞣虺顥墜D怨。因?yàn)檫@樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及擁有較多的閑暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)?。由此可以推斷,此?shī)的主人公大概應(yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷贰⒁髟?shī)作畫、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服