又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 湘夫人屈原的翻譯優(yōu)秀

湘夫人屈原的翻譯優(yōu)秀

格式:DOC 上傳日期:2023-04-14 20:02:59
湘夫人屈原的翻譯優(yōu)秀
時(shí)間:2023-04-14 20:02:59     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

湘夫人屈原的翻譯篇一

《湘夫人》是屈原的代表作之一,這首詩(shī)的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會(huì)合無(wú)緣。作品始終以候人不來(lái)為線索,在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L(zhǎng)的怨望,但彼此之間的`愛(ài)情始終不渝則是一致的。以下是小編為大家搜索整理的屈原·《楚辭·湘夫人》英文翻譯閱讀,希望對(duì)正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

溺溺兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

鳥(niǎo)何萃兮蘋中,罾何為兮木上?

沅有茝兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。

麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔?

朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。

白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。

九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。

捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;

時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

to the northern bank descends the lady goddess;

somber and wistful the expression in her eyes.

sighing softly the autumn breeze;

leaves fall on the ripples of dongting lake.

amidst the white sedge, i anxiously keep watch

for my love who will come when the sun sets.

why are the birds flocking in the reeds?

why the nets hanging in the trees?

angelicas by the yuan and orchids by the li.

i long for my love but dare not speak my thoughts.

my heart is trembling as i gaze afar

over the waters which are flowing fast.

why are the deer browning in the courtyard?

why are the dragons cleaving to the band?

at dawn i ride my horses by the river;

at dusk i cross the current to the western bank.

i shall hear my loved one when he summons me;

urging my horses i shall speed to his side.

in the river i shall build him a home;

it will have a roof made of lotus leaves,

iris walls and purple shells for a room.

a hall of fragrant peppers,

cassia beams and rafters of magnolia,

jasmine lintels, an arbor of peonies,

and fig-leaves woven into curtains,

melilotus overhead for a shelter.

white jade stones securing mats,

a screen scented with rock-orchid,

a room of lotus decked with vetch,

and fresh azalea sprigs entwined.

a courtyard filled with wondrous flowers,

whose fragrance rare assails the gates.

the mountain spirits will greet my love.

s("content_relate");

【屈原·《楚辭·湘夫人》英文翻譯閱讀】相關(guān)文章:

《湘夫人》優(yōu)秀教學(xué)設(shè)計(jì)

12-19

英語(yǔ)閱讀-鼓勵(lì)孩子閱讀

11-10

雅思閱讀

10-16

2016最新gmat閱讀長(zhǎng)句閱讀技巧

10-15

探討英語(yǔ)閱讀變量對(duì)閱讀的影響

11-15

英語(yǔ)快速閱讀

12-06

中考英語(yǔ)閱讀

11-29

英語(yǔ)閱讀鍛煉

11-21

agoodhearttoleanon英語(yǔ)閱讀

11-17

英語(yǔ)閱讀精選

11-17

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服